Министерство юстиции: «Чем проще и понятнее нормы, тем более они точны»
На заседании коллегии в Министерстве юстиции, состоявшейся 17 декабря 2014 года, обсудили состояние нормотворческой деятельности в республиканских органах государственного управления, подчиненных Правительству, взаимодействие Министерства юстиции с нормотворческими органами в процессе подготовки проектов правовых актов и меры по повышению качества нормотворческого процесса.
«Законодательство призвано регулировать различные правоотношения и должно быть адаптировано к повседневным вызовам и реалиям», – процитировал слова Президента Министр юстиции Олег Слижевский, говоря в своем вступительном слове о том, что нормативные правовые акты должны быть простыми и доступными восприятию граждан.
Алла Бодак, заместитель Министра юстиции, рассказала об отрицательных тенденциях белорусского нормотворчества, которые выявились в результате проведенного по итогам 2014 года анализа.
«Качество нормотворческой деятельности должно стать настолько высоким, чтобы обеспечить реальную и длительную стабильность законодательства», – считают в Министерстве юстиции. На деле же нормотворческие органы готовы вносить поправки в один и тот же нормативный акт по нескольку раз в год.
Например, Правила дорожного движения, утвержденные Указом Президента Республики Беларусь от 28 ноября 2005 г. № 551, только за последний год корректировались четыре раза. Постоянно вносятся предложения внести изменения и дополнения в Кодекс об административных правонарушениях.
Не всегда для таких корректировок есть достаточно веские основания. К тому же есть тенденция дублировать нормативные предписания актами различного уровня, а для разработки и согласования проектов правовых актов устанавливать крайне сжатые сроки. Компетенция органов для согласования тоже нередко не соблюдается.
Анализ нормотворческой деятельности в стране показывает невысокое качество подготовки проектов нормативных актов. Одна из причин этого – нехватка квалифицированных кадров в юридических отделах нормотворческих органов.
Решая эту проблему, Министерство юстиции проводит обучающие семинары со специалистами юридических служб. В нынешнем году обучение прошли 138 работников нормотворческих органов, но не это все из тех, кто был включен в график проведения учебы. Кстати, качество нормотворческого процесса ниже именно в тех госорганах, которые пренебрегли стажировкой.
Подсчитано, что буквально каждый третий проект, поступающий в Министерство юстиции на эскпертизу, нуждается в доработке: есть замечания о несоответствии законодательству, а в большинстве случаев – к нормотворческой технике.
Тенденцию чрезмерно усложнять конструкции правовых норм, отсутствие четкой и понятной, единообразно используемой терминологии также отмечают в отечественном нормотворчестве. Название проекта правового акта бывает, порой, таким длинным, что занимает полстраницы, и даже юристу сложно понять его смысл, привела пример Алла Бодак. Чем проще и понятнее нормы, тем более они точны, считают в Министерстве юстиции и призывают нормотворческие органы руководствоваться этим принципом.
Кроме того, более тщательно собирать информацию о вопросах, которые предстоит урегулировать с помощью нормативных правовых актов, – зачастую они не рассматриваются комплексно. В итоге принятый акт не работает или затрагивает опосредованные вопросы, не учтенные на стадии разработки проекта.
Еще одно слабое место – отсутствие прогнозирования, которое порождает бессистемное нормотворчество. В Министерстве юстиции уверены: все проекты нормативных актов должны готовиться на плановой основе, пока же только законопроекты готовятся подобным образом.
Стоит также абстрагироваться от юридических тонкостей и попробовать пошагово представить, как проект нормативного акта будет работать на практике. И таким образом увидеть возможные проблемы еще на стадии его разработки.
Излагать надо просто и доступно, продолжил тему Олег Слижевский и выразил, как именно: «Одно предложение – одна норма права».
Чтобы законы и другие нормативные акты были доступны пониманию людей без юридического образования, в ходе обсуждения участники коллегии предложили идею лингвистической экспертизы – такая практика есть, например, в Казахстане.
Как отметил директор Национального центра правовой информации Андрей Гаев, такая экспертиза должна быть органично вписана в существующую систему подготовки и официального опубликования нормативных правовых актов. И привел такой пример: в Национальном центре правовой информации при подготовке нормативных актов к официальному опубликованию их вычитывают редакторы и корректоры, в том числе на предмет соответствия нормам русского и белорусского языков.


При использовании материала ссылка на Национальный центр правовой информации Республики Беларусь обязательна!
(фото - НЦПИ)
