Проекты законов (текст) |bills1
|
Проект Внесен Советом Министров Республики Беларусь |
ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
Об изменении кодексов
Принят Палатой представителей
Одобрен Советом Республики
Статья 1. Внести в Гражданский кодекс Республики Беларусь от 7 декабря 1998 г. следующие изменения:
1. В пункте 1 статьи 1:
в части первой:
слова «результаты интеллектуальной деятельности» заменить словами «объекты интеллектуальной собственности»;
после слова «участием,» дополнить часть словами «отношения, связанные с участием в юридических лицах или с управлением ими,»;
в части четвертой:
в абзаце тринадцатом слова «пункта 11 статьи 294 Налогового кодекса Республики Беларусь, при наличии документов, предусмотренных частями второй и третьей пункта 11 статьи 294 Налогового кодекса Республики Беларусь» заменить словами «подпункта 6.2 пункта 6 статьи 337 Налогового кодекса Республики Беларусь, при наличии документов, предусмотренных частями второй и третьей подпункта 6.2 пункта 6 статьи 337 Налогового кодекса Республики Беларусь»;
абзац пятнадцатый после слова «зерна» дополнить словами «, отжиму сока»;
из абзаца девятнадцатого слова «на газонах» исключить;
абзац тридцать четвертый изложить в следующей редакции:
«осуществляемые физическими лицами, за исключением иностранных граждан и лиц без гражданства, временно пребывающих и временно проживающих в Республике Беларусь, самостоятельно без привлечения иных физических лиц по трудовым и (или) гражданско-правовым договорам по заказам граждан, приобретающих или использующих товары (работы, услуги) исключительно для личных, бытовых, семейных и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности, а также по заказам организаций и индивидуальных предпринимателей:»;
абзац тридцать шестой изложить в следующей редакции:
«ремонт часов, обуви, зонтов, сумок, чемоданов, изготовление дубликатов ключей, нанесение моментальной гравировки на предметы, предоставленные потребителем;»;
из абзацев тридцать седьмого и сорок первого слова «из материалов заказчика» исключить;
абзац тридцать восьмой изложить в следующей редакции:
«сборка мебели, установка (крепление) в домашних хозяйствах предметов интерьера и бытовых изделий (за исключением кондиционеров и газовых плит), монтаж встраиваемых кухонь, встраиваемых шкафов, антресолей;»;
абзац тридцать девятый после слова «настройка» дополнить словом «, ремонт»;
абзац сорок второй дополнить словами «, очистка и покраска кровли, покраска ограждений и хозяйственных построек, установка дверных полотен и коробок, окон и оконных коробок, рам из различных материалов»;
дополнить часть абзацами следующего содержания:
«нанесение аквагрима;
упаковка товаров, предоставленных гражданами.».
2. В статье 3:
в пункте 1:
в абзаце втором слова «законы Республики Беларусь» заменить словом «законы»;
в абзаце пятом слова «Национального банка Республики Беларусь» заменить словами «Национального банка»;
пункт 2 изложить в следующей редакции:
«2. В случае коллизии нормативных правовых актов, содержащих нормы гражданского права, применяются правила, установленные законодательством о нормативных правовых актах.».
3. Статью 6 изложить в следующей редакции:
«Статья 6. Гражданское законодательство и нормы международного права
Республика Беларусь признает приоритет общепризнанных принципов международного права и обеспечивает соответствие им гражданского законодательства.
Если международным договором Республики Беларусь установлены иные правила, чем те, которые содержатся в гражданском законодательстве, то применяются правила международного договора Республики Беларусь.».
4. В части второй пункта 1 статьи 7:
дополнить часть подпунктом 11 следующего содержания:
«11) из решений собраний в случаях, предусмотренных законодательными актами;»;
подпункт 5 изложить в следующей редакции:
«5) в результате возникновения правовой охраны объектов интеллектуальной собственности;».
5. Пункт 2 статьи 8 после слова «предусмотренных» дополнить словами «настоящим Кодексом и иными».
6. В пункте 3 статьи 9 слова «возместить причиненный ущерб» заменить словами «, а также возместить причиненные ему убытки».
7. В статье 11:
дополнить статью подпунктами 41 – 43 следующего содержания:
«41) признания одностороннего отказа от договора (исполнения договора) недействительным;
42) признания договора незаключенным;
43) признания недействительным решения собрания;»;
в подпункте 13 слова «, законодательством» заменить словами «настоящим Кодексом и иными актами законодательства».
8. В статье 12:
слова «а также акт законодательства, не соответствующий иному законодательному акту и» исключить;
слова «законодательными актами» заменить словом «законодательством».
9. В пункте 2 статьи 19 слово «усыновителей» заменить словами «усыновителей (удочерителей) (далее – усыновитель)».
10. В статье 24:
название статьи изложить в следующей редакции:
«Статья 24. Банкротство индивидуального предпринимателя»;
в пунктах 1 и 2 слова «экономически несостоятельным (банкротом)» заменить словом «банкротом»;
в пункте 4:
часть первую дополнить словами «, если иное не установлено законодательством об экономической несостоятельности (банкротстве)»;
из части второй слова «либо объявивший им о своем банкротстве» исключить;
пункт 5 изложить в следующей редакции:
«5. Основания и порядок признания судом индивидуального предпринимателя банкротом устанавливаются законодательством об экономической несостоятельности (банкротстве).».
11. В статье 25:
в пункте 1:
часть первую после слова «согласия» дополнить словами «одного из»;
в части второй слова «его родителей, усыновителей или» заменить словами «одного из его родителей, усыновителей или его»;
пункт 2 изложить в следующей редакции:
«2. Несовершеннолетние в возрасте от четырнадцати до восемнадцати лет вправе самостоятельно, без согласия своих законных представителей:
1) распоряжаться своими заработком, стипендией и иными собственными доходами, а также имуществом, приобретенным за счет указанных доходов;
2) осуществлять права автора произведения науки, литературы или искусства, изобретения или иного охраняемого законодательством результата своей интеллектуальной деятельности;
3) открывать банковские счета и вносить денежные средства, в том числе во вклады (депозиты), в банки или небанковские кредитно-финансовые организации и распоряжаться ими в соответствии с законодательством;
4) совершать мелкие бытовые сделки и иные сделки, предусмотренные пунктом 2 статьи 27 настоящего Кодекса.
Без согласия своих законных представителей несовершеннолетние также вправе по достижении шестнадцати лет быть членами кооперативов в соответствии с актами законодательства о кооперативах, а с письменного согласия любого или обоих законных представителей – родителей, усыновителей или попечителей – участвовать в создании иных юридических лиц, зарегистрироваться в качестве индивидуального предпринимателя, осуществлять ремесленную деятельность.»;
в пункте 4 слово «доходами» заменить словами «собственными доходами, а также имуществом, приобретенным за счет указанных доходов».
12. В статье 27:
в части первой пункта 1 слова «родители, усыновители или опекуны» заменить словами «любой или оба родителя, усыновителя, опекуна»;
подпункт 3 пункта 2 исключить.
13. В статье 44:
в пункте 1:
после слов «или оперативном управлении» дополнить словами «, на ином законном основании»;
слова «законодательным актом» заменить словами «актом законодательства»;
пункты 2 и 3 изложить в следующей редакции:
«2. В связи с участием в образовании имущества юридического лица его учредители (участники) могут иметь обязательственные права в отношении этого юридического лица либо вещные права на его имущество.
К юридическим лицам, в отношении которых их участники имеют обязательственные права, относятся хозяйственные общества, производственные и потребительские кооперативы, крестьянские (фермерские) хозяйства, садоводческие товарищества, товарищества собственников.
К юридическим лицам, на имущество которых их учредители имеют право собственности или иное вещное право, относятся унитарные предприятия, в том числе дочерние, учреждения, а также государственные объединения.
3. К юридическим лицам, в отношении которых их учредители (участники) не имеют имущественных прав, относятся общественные объединения, религиозные организации, фонды, объединения юридических лиц и (или) граждан, в том числе индивидуальных предпринимателей (ассоциации и союзы), а также иные некоммерческие организации, если иное не установлено настоящим Кодексом и иными законодательными актами.
В случаях, предусмотренных законами или актами Президента Республики Беларусь, Республика Беларусь, административно-территориальные единицы могут иметь имущественные права в отношении некоммерческих организаций, в том числе не являясь их учредителями (участниками).».
14. В статье 45:
в пункте 1:
слова «учредительных документах» заменить словами «учредительном документе»;
слова «а также предмету деятельности, если он указан в учредительных документах,» исключить;
второе предложение дополнить словами «, членства в саморегулируемой организации»;
часть первую пункта 3 дополнить словами «, если иное не установлено настоящим Кодексом».
15. В статье 46:
пункт 2 изложить в следующей редакции:
«2. Юридические лица, являющиеся коммерческими организациями, могут создаваться в форме хозяйственных обществ, производственных кооперативов, унитарных предприятий, крестьянских (фермерских) хозяйств и государственных объединений, в случае принятия решений о признании их коммерческими организациями.»;
в пункте 3:
часть первую изложить в следующей редакции:
«3. Юридические лица, являющиеся некоммерческими организациями, могут создаваться в форме потребительских кооперативов, садоводческих товариществ, товариществ собственников, общественных объединений, религиозных организаций, республиканских государственно-общественных объединений, фондов, учреждений, объединений юридических лиц и (или) граждан, в том числе индивидуальных предпринимателей (ассоциаций и союзов), государственных объединений, а также в других организационно-правовых формах, предусмотренных законодательными актами.»;
из части четвертой слова «и отвечает предмету деятельности некоммерческих организаций» и «и отвечает предмету деятельности данных организаций» исключить;
пункт 4 исключить.
16. В статье 47:
в пункте 1:
в частях второй и третьей слова «учредительные документы» заменить словом «уставы»;
дополнить пункт частью следующего содержания:
«В случаях и порядке, предусмотренных законодательными актами, государственная регистрация юридических лиц, изменений и (или) дополнений, вносимых в уставы юридических лиц, может быть признана недействительной и влечет последствия, предусмотренные законодательными актами.»;
часть первую пункта 2 дополнить словами «и (или) настоящим Кодексом»;
пункт 3 исключить.
17. Статью 48 изложить в следующей редакции:
«Статья 48. Учредительный документ юридического лица
1. Юридическое лицо действует на основании устава, который утверждается собственником имущества (учредителями, участниками). Настоящим Кодексом и иными законодательными актами может устанавливаться иной порядок утверждения уставов юридических лиц. Актами законодательства может быть предусмотрено утверждение положений, на основании которых действуют соответствующие юридические лица.
2. Юридические лица, за исключением акционерных обществ, политических партий, профессиональных союзов, общественных объединений, их ассоциаций (союзов), ассоциаций (союзов) по виду (видам) спорта, созданных с участием общественного объединения (общественных объединений), фондов, коллегий адвокатов и адвокатских бюро, могут действовать на основании типового устава для соответствующей организационно-правовой формы, утвержденного Правительством Республики Беларусь. Сведения о том, что юридическое лицо действует на основании типового устава, утвержденного Правительством Республики Беларусь, указываются в Едином государственном регистре юридических лиц и индивидуальных предпринимателей.
Типовой устав, утвержденный Правительством Республики Беларусь, не содержит сведений о наименовании, месте нахождения и размере уставного фонда юридического лица, собственнике имущества (учредителях, участниках), размере долей участников, размере и составе вкладов участников, пределах субсидиарной ответственности участников общества с дополнительной ответственностью, размере и составе паевых взносов членов производственного и потребительского кооператива, размере и условиях субсидиарной ответственности членов производственного кооператива по долгам кооператива, представительствах и филиалах, размере и порядке несения субсидиарной ответственности членов ассоциации (союза). Если в соответствии с законодательством такие сведения должны содержаться в уставе данной организационно-правовой формы юридического лица, то в отношении юридического лица такой организационно-правовой формы, действующего на основании типового устава, они указываются в Едином государственном регистре юридических лиц и индивидуальных предпринимателей.
3. В уставе юридического лица должны определяться наименование юридического лица, место его нахождения, цели деятельности, порядок управления деятельностью юридического лица, а также содержаться иные сведения, предусмотренные настоящим Кодексом и законодательством о юридических лицах соответствующей организационно-правовой формы.
4. Изменения и (или) дополнения учредительного документа приобретают силу для третьих лиц с момента их государственной регистрации, а в случаях, установленных законодательными актами, – с момента уведомления регистрирующего органа о таких изменениях и (или) дополнениях. Однако юридические лица и их учредители (участники) не вправе ссылаться на отсутствие государственной регистрации таких изменений и (или) дополнений в отношениях с третьими лицами, действовавшими с учетом этих изменений и (или) дополнений.
Изменения и (или) дополнения учредительных документов республиканских государственно-общественных объединений и иных юридических лиц, учредительные документы которых утверждены актами законодательства, приобретают силу для третьих лиц с момента вступления в силу актов законодательства, утверждающих такие изменения и (или) дополнения.».
18. В статье 49:
в пункте 1 слова «учредительными документами» и «законодательными актами» заменить соответственно словами «учредительным документом» и «актами законодательства»;
в пункте 3 слова «учредительных документов» заменить словами «учредительного документа».
19. В статье 50:
пункт 1 изложить в следующей редакции:
«1. Юридическое лицо имеет свое наименование, содержащее указание на его организационно-правовую форму, если иное не предусмотрено настоящим Кодексом и иными законодательными актами.
Юридическое лицо должно иметь полное наименование на белорусском и русском языках, а также может иметь сокращенное наименование. Правила сокращения полных наименований юридических лиц устанавливаются законодательством.
Наименование коммерческой организации является ее фирменным наименованием и должно включать специальное наименование, то есть индивидуализирующее юридическое лицо часть наименования, содержащуюся в кавычках. Наименование некоммерческой организации может включать специальное наименование.
Наименования некоммерческих организаций и в предусмотренных законодательными актами случаях наименования коммерческих организаций должны содержать указание на характер или цель деятельности юридического лица.
Включение в наименование юридического лица указаний на официальное полное или сокращенное название Республики Беларусь, слов «национальный» и «белорусский», включение такого названия либо элементов государственной, олимпийской, паралимпийской символики в реквизиты документов или рекламные материалы юридического лица допускаются в порядке, определяемом Президентом Республики Беларусь.
Наименование (специальное наименование) юридического лица не должно быть тождественным наименованию (специальному наименованию), включенному в Единый государственный регистр юридических лиц и индивидуальных предпринимателей.
В наименование юридического лица не могут включаться полные или сокращенные наименования государственных органов, иностранных государств, международных организаций, за исключением случаев создания юридического лица по решению Президента Республики Беларусь, государственного органа или международной организации, слова, позволяющие отождествлять юридическое лицо частной формы собственности с государственным органом, а также слова (обозначения), противоречащие общественным интересам и иным охраняемым законом интересам, принципам гуманности и морали, религиозным убеждениям.
Специальное наименование юридического лица не может состоять только из цифровых обозначений либо менее чем из двух цифровых и (или) буквенных обозначений, а также содержать символы, которые могут вызвать трудности при автоматизированной обработке информации.
Иные требования к наименованию юридического лица устанавливаются настоящим Кодексом и иными законодательными актами.
В случае, если в результате использования юридическим лицом своего наименования (фирменного наименования) нарушены права и законные интересы государства, граждан и (или) юридических лиц, защита нарушенных прав и законных интересов осуществляется в судебном порядке.»;
пункт 3 изложить в следующей редакции:
«3. Наименование и место нахождения юридического лица указываются в его учредительном документе и включаются в Единый государственный регистр юридических лиц и индивидуальных предпринимателей, а в случае, если юридическое лицо действует на основании типового устава, утвержденного Правительством Республики Беларусь, – только включаются в Единый государственный регистр юридических лиц и индивидуальных предпринимателей.
В случаях, установленных законодательными актами, в случае изменения места нахождения юридического лица такое юридическое лицо в порядке, установленном законодательными актами, обязано направить в регистрирующий орган соответствующее уведомление.
Юридическое лицо несет риск последствий неполучения юридически значимых сообщений, направленных по месту нахождения, указанному в Едином государственном регистре юридических лиц и индивидуальных предпринимателей. Сообщения, направленные по месту нахождения, указанному в Едином государственном регистре юридических лиц и индивидуальных предпринимателей, считаются доставленными юридическому лицу, даже если оно не находится по указанному месту нахождения, если иное не предусмотрено законодательством или соглашением сторон.».
20. В статье 51:
пункт 1 дополнить частью второй следующего содержания:
«Юридическое лицо не может осуществлять предпринимательскую деятельность посредством открытия представительства.»;
в пункте 4 слова «общественных организаций (объединений) и» заменить словами «общественных объединений и религиозных организаций,».
21. Статью 511 изложить в следующей редакции:
«Статья 511. Представительства иностранных организаций и филиалы иностранных юридических лиц
1. Иностранные юридические лица и иные организации, зарегистрированные в установленном порядке в иностранном государстве (далее – иностранные организации), вправе открывать на территории Республики Беларусь представительства.
Представительством иностранной организации является ее обособленное подразделение, открытое и расположенное на территории Республики Беларусь, осуществляющее от имени этой организации защиту и представительство ее интересов и иную не противоречащую законодательству деятельность.
Иностранная организация не может осуществлять предпринимательскую деятельность на территории Республики Беларусь посредством открытия представительства, если иное не установлено международными договорами Республики Беларусь.
2. Филиалом иностранного юридического лица является его обособленное подразделение, открытое и расположенное на территории Республики Беларусь, осуществляющее все или часть его функций, в том числе функции представительства.
Иностранное юридическое лицо может осуществлять предпринимательскую деятельность на территории Республики Беларусь посредством открытия филиала.
Законодательными актами могут устанавливаться ограничения на осуществление иностранным юридическим лицом предпринимательской и иной деятельности посредством открытия филиала.
3. Не допускается открытие представительств иностранных организаций и филиалов иностранных юридических лиц, деятельность которых направлена на пропаганду войны, насилия, осуществление экстремистской деятельности, а также деятельность которых может причинить ущерб правам и законным интересам граждан.
4. Представительство иностранной организации либо филиал иностранного юридического лица считаются открытыми на территории Республики Беларусь с даты внесения записи об их открытии в реестр представительств иностранных организаций и филиалов иностранных юридических лиц, если иное не предусмотрено законодательством.
За исключением случаев, определяемых законодательными актами, порядок открытия представительств иностранных организаций и филиалов иностранных юридических лиц на территории Республики Беларусь, основания и порядок прекращения их деятельности, а также порядок ведения реестра представительств иностранных организаций и филиалов иностранных юридических лиц определяются Правительством Республики Беларусь. Порядок открытия и осуществления деятельности на территории Республики Беларусь корреспондентских пунктов иностранных средств массовой информации, являющихся представительствами иностранных организаций или филиалами иностранных юридических лиц, на которые возложены функции редакции средств массовой информации, устанавливается законодательством о средствах массовой информации.
5. Представительства иностранных организаций и филиалы иностранных юридических лиц не являются юридическими лицами. Они имеют наименование, содержащее указание на иностранную организацию (юридическое лицо), их открывшую (открывшее).
Иные требования к наименованиям представительств иностранных организаций и филиалов иностранных юридических лиц могут устанавливаться Правительством Республики Беларусь.».
22. В статье 52:
из пунктов 1 и 2 слова «финансируемых собственником» и «финансируемое собственником» исключить;
в части первой пункта 3 слова «учредительными документами» заменить словами «учредительным документом».
23. В статье 53:
в пункте 1 и первом предложении пункта 2 слова «учредительными документами» заменить словами «учредительным документом»;
пункт 4 изложить в следующей редакции:
«4. Юридическое лицо считается реорганизованным с момента государственной регистрации вновь возникших юридических лиц, за исключением случаев реорганизации в форме присоединения и преобразования.
При реорганизации юридического лица в форме присоединения к нему другого юридического лица первое из них считается реорганизованным с момента внесения в Единый государственный регистр юридических лиц и индивидуальных предпринимателей записи о прекращении деятельности присоединенного юридического лица.
Юридическое лицо считается реорганизованным в форме преобразования с момента внесения в Единый государственный регистр юридических лиц и индивидуальных предпринимателей записи о государственной регистрации изменений и (или) дополнений, внесенных в устав юридического лица в связи с его реорганизацией.».
24. Пункт 5 статьи 54 изложить в следующей редакции:
«5. При преобразовании юридического лица одной организационно-правовой формы в юридическое лицо другой организационно-правовой формы к последнему переходят права и обязанности реорганизованного юридического лица в соответствии с передаточным актом, за исключением прав и обязанностей, которые не могут принадлежать такому юридическому лицу.
К отношениям, возникающим при реорганизации юридического лица в форме преобразования, правила статьи 56 настоящего Кодекса не применяются.».
25. Статью 56 изложить в следующей редакции:
«Статья 56. Гарантии прав кредиторов юридического лица при его реорганизации
1. Реорганизуемое юридическое лицо или орган, принявший решение о реорганизации юридического лица, обязаны письменно уведомить об этом кредиторов реорганизуемого юридического лица.
В течение пяти рабочих дней после даты принятия решения о реорганизации юридического лица оно обязано уведомить об этом регистрирующий орган в письменной форме с указанием формы реорганизации. В случае участия в реорганизации двух и более юридических лиц такое уведомление направляется юридическим лицом, последним принявшим решение о реорганизации или определенным решением о реорганизации.
В случаях и порядке, установленных законодательством, сведения о том, что юридическое лицо находится в процессе реорганизации, включаются в Единый государственный регистр юридических лиц и индивидуальных предпринимателей и размещаются в глобальной компьютерной сети Интернет.
2. Кредитор реорганизуемого юридического лица вправе потребовать прекращения или досрочного исполнения обязательства, должником по которому является это юридическое лицо, и возмещения убытков.
Требования кредитора предъявляются юридическому лицу письменно в течение тридцати дней с даты направления ему письменного уведомления о принятом решении о реорганизации юридического лица либо, если указанное письменное уведомление кредитору не направлялось, с даты размещения сведений о том, что юридическое лицо находится в процессе реорганизации, в глобальной компьютерной сети Интернет.
Предъявленные в указанный срок требования должны быть исполнены до завершения процедуры реорганизации, если иное не предусмотрено соглашением между реорганизуемым юридическим лицом и его кредитором. В случае неисполнения данной обязанности государственная регистрация юридических лиц, создаваемых в результате реорганизации, и (или) изменений и (или) дополнений, вносимых в уставы, может быть признана недействительной по решению суда.
3. Если разделительный баланс не дает возможности определить правопреемника реорганизованного юридического лица, а также если из разделительного баланса или иных обстоятельств следует, что при реорганизации недобросовестно распределены активы и обязательства реорганизуемого юридического лица, что привело к существенному нарушению интересов кредиторов, реорганизованное юридическое лицо и созданные в результате реорганизации юридические лица несут солидарную ответственность по обязательствам реорганизованного юридического лица перед его кредиторами.».
26. В статье 57:
в пункте 2:
абзац первый изложить в следующей редакции:
«2. Юридическое лицо, если иное не установлено законодательными актами, может быть ликвидировано по решению:»;
в подпункте 1 слова «учредительными документами» заменить словами «учредительным документом»;
часть третью подпункта 2 изложить в следующей редакции:
«В случаях, установленных законодательными актами, при обнаружении основания для ликвидации юридического лица, предусмотренного абзацем шестым части первой настоящего подпункта, кредиторы ликвидируемого юридического лица вправе обратиться в суд с иском о ликвидации такого юридического лица;»;
пункт 3 изложить в следующей редакции:
«3. С момента принятия решения о ликвидации юридического лица срок исполнения его обязательств перед кредиторами считается наступившим.»;
в пункте 4:
в части первой:
слова «благотворительного или иного» исключить;
слова «экономически несостоятельным (банкротом)» заменить словом «банкротом»;
в части второй слова «статьей 61 настоящего Кодекса» заменить словами «законодательством об экономической несостоятельности (банкротстве)»;
в части третьей слова «экономической несостоятельности (банкротства)» заменить словами «признания их банкротами».
27. В пункте 1 статьи 58:
слова «учредительными документами, принявшие решение о ликвидации юридического лица» заменить словами «учредительным документом, принявшие решение о ликвидации юридического лица, либо лицо (лица), на которое (которые) в соответствии с частью второй настоящего пункта возложены обязанности по осуществлению ликвидации юридического лица»;
дополнить пункт частями следующего содержания:
«В случае вынесения судом решения о ликвидации юридического лица обязанности по осуществлению ликвидации юридического лица, в том числе предусмотренные частью первой настоящего пункта, могут быть возложены на собственника его имущества (его учредителей, участников) либо орган, уполномоченный на ликвидацию юридического лица его учредительным документом.
При невозможности возложения обязанностей по осуществлению ликвидации юридического лица на лиц, указанных в части второй настоящего пункта, либо неисполнении (ненадлежащем исполнении) ими обязанностей по осуществлению такой ликвидации лица, указанные в частях второй и третьей подпункта 2 пункта 2 статьи 57 настоящего Кодекса, вправе ходатайствовать перед судом, принявшим решение о ликвидации такого юридического лица, о назначении ликвидатора, соответствующего требованиям, предусмотренным пунктом 2 настоящей статьи, либо требованиям, предъявляемым законодательством к лицам, имеющим право на осуществление деятельности временного (антикризисного) управляющего.
Ликвидация юридического лица осуществляется за счет имущества этого юридического лица, а в случае его недостаточности собственник имущества, учредители, участники юридического лица несут расходы по его ликвидации солидарно.».
28. В статье 59:
в пункте 1:
часть первую изложить в следующей редакции:
«1. Председатель ликвидационной комиссии (ликвидатор) в течение десяти рабочих дней после даты принятия решения о ликвидации юридического лица обязан уведомить об этом регистрирующий орган в письменной форме. Сведения о том, что юридическое лицо находится в процессе ликвидации, регистрирующий орган включает в Единый государственный регистр юридических лиц и индивидуальных предпринимателей, если иное не установлено законодательными актами. Решение суда о ликвидации юридического лица, вступившее в законную силу, является основанием для внесения соответствующих сведений в Единый государственный регистр юридических лиц и индивидуальных предпринимателей.»;
часть пятую после слова «сделок» дополнить словами «и (или) действий»;
в пункте 2:
часть первую после слова «составляет» дополнить словами «и подписывает»;
часть вторую изложить в следующей редакции:
«Промежуточный ликвидационный баланс утверждается собственником имущества (учредителями, участниками) юридического лица или органом юридического лица, принявшими решение о ликвидации юридического лица, либо лицом (органом), на которое судом возложены обязанности по ликвидации юридического лица, ликвидатором, назначенным судом, если иное не установлено законодательными актами.»;
дополнить пункт частью следующего содержания:
«Срок составления ликвидационной комиссией (ликвидатором) промежуточного ликвидационного баланса и его утверждения собственником имущества (учредителями, участниками) юридического лица или органом юридического лица, принявшими решение о ликвидации юридического лица, либо лицом (органом), на которое судом возложены обязанности по ликвидации юридического лица, ликвидатором, назначенным судом, не может превышать одного месяца с даты окончания срока для предъявления требований кредиторами ликвидируемого юридического лица.»;
пункт 4 дополнить частью следующего содержания:
«Выплаты денежных сумм ликвидационной комиссии (ликвидатору) за счет ликвидируемого юридического лица не могут быть осуществлены до утверждения промежуточного ликвидационного баланса.»;
пункт 5 изложить в следующей редакции:
«5. После завершения расчетов с кредиторами ликвидационная комиссия (ликвидатор) составляет и подписывает ликвидационный баланс, который утверждается собственником имущества (учредителями, участниками) юридического лица или органом юридического лица, принявшими решение о ликвидации юридического лица, либо лицом (органом), на которое судом возложены обязанности по ликвидации юридического лица, ликвидатором, назначенным судом, если иное не установлено законодательными актами.
Председатель ликвидационной комиссии (ликвидатор) в течение десяти рабочих дней после утверждения ликвидационного баланса обязан закрыть банковские счета ликвидируемого юридического лица.»;
в пункте 7 слова «учредительными документами» заменить словами «учредительным документом».
29. В статье 61:
в пункте 1:
из части первой слова «благотворительного или иного» исключить;
часть вторую изложить в следующей редакции:
«Признание юридического лица экономически несостоятельным влечет его санацию, признание юридического лица банкротом – ликвидацию.»;
дополнить статью пунктом 3 следующего содержания:
«3. При осуществлении процедур экономической несостоятельности (банкротства) применяются нормы настоящего Кодекса, если иное не установлено законодательными актами об экономической несостоятельности (банкротстве).».
30. Из названия параграфа 2 главы 4 слова «товарищества и» исключить.
31. В статье 63:
из названия статьи слова «товариществах и» исключить;
из части первой пункта 1 слова «товариществами и» и «товариществом или» исключить;
пункт 2 исключить;
пункт 4 изложить в следующей редакции:
«4. Участниками хозяйственных обществ могут быть граждане и (или) юридические лица.
Государственные органы и органы местного управления и самоуправления не вправе выступать участниками хозяйственных обществ, если иное не установлено законодательством.
Унитарные предприятия, государственные объединения, а также учреждения могут быть участниками хозяйственных обществ с разрешения собственника имущества (уполномоченного собственником имущества органа), если иное не установлено законодательными актами.
Законом может быть запрещено или ограничено участие отдельных категорий граждан в хозяйственных обществах.»;
из пункта 5 слова «товарищества и» и «товариществ и» исключить.
32. В статье 64:
из названия статьи слова «товарищества или» исключить;
в пункте 1:
в части первой:
из абзаца первого слова «товарищества или» исключить;
из подпункта 1 слова «товарищества или» и «пунктом 2 статьи 83 настоящего Кодекса и» исключить;
подпункт 2 изложить в следующей редакции:
«2) получать информацию о деятельности общества и знакомиться с его документацией в объеме и порядке, установленных законодательными актами и уставом;»;
из подпункта 4 слова «товарищества или» исключить;
часть вторую изложить в следующей редакции:
«Участники хозяйственного общества могут иметь и другие права, предусмотренные законодательством о хозяйственных обществах и (или) уставом общества.»;
в пункте 2:
из части первой слова «товарищества или» и «товариществом или» и «, если иное не предусмотрено учредительным договором хозяйственного товарищества» исключить;
из части второй слова «товарищества или» исключить;
в части третьей:
слова «товарищества или» исключить;
слова «учредительных документах» заменить словом «уставе»;
в пункте 3:
в части первой:
из абзаца первого слова «товарищества или» исключить;
в подпункте 1 слова «учредительными документами» заменить словом «уставом»;
из подпункта 2 слова «товарищества или» и «товариществе или» исключить;
в части второй:
слова «товарищества или» исключить;
слова «учредительными документами» заменить словом «уставом».
33. Статью 65 изложить в следующей редакции:
«Статья 65. Преобразование хозяйственных обществ
Хозяйственные общества одной формы могут преобразовываться в хозяйственные общества другой формы либо в производственные кооперативы по решению общего собрания участников в случаях и порядке, установленных законодательными актами, за исключением хозяйственных обществ, состоящих из одного участника, которые могут быть преобразованы в хозяйственные общества другой формы либо в унитарные предприятия.».
34. Подпараграфы 2 «Полное товарищество» и 3 «Коммандитное товарищество» параграфа 2 главы 4 (статьи 66 – 85) исключить.
35. Из пункта 2 статьи 86 слова «наименование общества и» исключить.
36. В части первой пункта 3 статьи 90:
в подпункте 1 слова «устава общества и» заменить словами «устава общества, в том числе»;
дополнить часть подпунктом 6 следующего содержания:
«6) решение о заключении договора конвертируемого займа.».
37. Из пункта 2 статьи 91 слова «хозяйственное товарищество,» исключить.
38. Пункт 6 статьи 92 изложить в следующей редакции:
«6. Доли в уставном фонде общества с ограниченной ответственностью переходят к наследникам граждан и к правопреемникам юридических лиц, являвшихся участниками общества. Уставом общества может быть предусмотрено, что участие в данном обществе наследников (правопреемников) допускается только с согласия остальных участников общества. Отказ в таком согласии влечет обязанность общества выплатить наследникам (правопреемникам) участника действительную стоимость доли или выдать им в натуре имущество на такую стоимость в порядке и на условиях, предусмотренных законодательством об обществах с ограниченной ответственностью и уставом общества.».
39. В статье 94:
из пункта 1 третье предложение исключить;
из пункта 2 слова «наименование общества и» исключить.
40. Пункт 2 статьи 96 изложить в следующей редакции:
«2. Фирменное наименование акционерного общества должно содержать указание на то, что общество является акционерным и вид общества (открытое, закрытое).».
41. Из пункта 1 статьи 100 слова «дополнительного выпуска» исключить.
42. Часть вторую пункта 1 статьи 103 дополнить подпунктом 6 следующего содержания:
«6) решение о заключении опционного договора, договора конвертируемого займа, предусматривающих передачу акций собственной эмиссии акционерного общества.».
43. Из пункта 2 статьи 104 слова «, хозяйственное товарищество» исключить.
44. В статье 105:
из пункта 1 слова «или товарищество» исключить;
из пункта 2 слова «(товарищества)» и «(товарищество)» исключить;
из пункта 3 слова «(товариществом)» исключить.
45. В статье 107:
из пункта 1 слово «(артелью)» исключить;
из пункта 2 слова «его наименование и» и «или слово «артель» исключить;
пункт 3 исключить.
46. Из части второй пункта 3 статьи 110 и части первой пункта 2 статьи 111 слова «о производственных кооперативах» исключить.
47. Из пункта 2 статьи 112 слова «товарищество или» исключить.
48. В статье 113:
пункт 3 изложить в следующей редакции:
«3. Фирменное наименование унитарного предприятия должно содержать указание на форму или вид собственности, за исключением случая, когда имущество унитарного предприятия находится в частной собственности юридического лица. Фирменное наименование дочернего предприятия также должно содержать слово «дочернее».»;
из абзаца четвертого пункта 6 слова «и (или) дополнения» исключить;
из абзаца второго части второй пункта 9 слова «товарищество или» исключить.
49. Статью 1151 дополнить пунктом 11 следующего содержания:
«11. Фирменное наименование крестьянского (фермерского) хозяйства должно содержать слова «крестьянское (фермерское) хозяйство» либо «фермерское хозяйство» или «крестьянское хозяйство».».
50. В статье 116:
пункт 3 изложить в следующей редакции:
«3. Наименование потребительского кооператива должно содержать слова «потребительский кооператив» или слово «кооператив» и указание на цель его деятельности. Наименование потребительского общества должно содержать слова «потребительское общество».»;
дополнить статью пунктом 51 следующего содержания:
«51. Потребительский кооператив может быть преобразован в хозяйственное общество или унитарное предприятие, если иное не установлено законодательством, а также в случаях, установленных законодательством – в товарищество собственников.»;
из части первой пункта 6 слова «, их союзов» исключить.
51. Дополнить Кодекс статьями 1161 и 1162 следующего содержания:
«Статья 1161. Садоводческое товарищество
1. Садоводческим товариществом признается некоммерческая организация, осуществляющая свою деятельность на основе членства граждан, использования предоставленных для коллективного садоводства земельных участков в целях выращивания плодовых, ягодных, овощных, декоративных и иных сельскохозяйственных растений, создания условий для отдыха и досуга, удовлетворения иных потребностей членов товарищества.
2. Лицо, к которому перешло право на находящийся в границах садоводческого товарищества земельный участок, предоставленный для коллективного садоводства, и (или) которое приобрело в товариществе садовый домик, хозяйственные строения и сооружения, расположенные на земельном участке, находящемся на праве пожизненного наследуемого владения или аренды, становится членом товарищества со дня государственной регистрации этого права, если иное не установлено Президентом Республики Беларусь.
Лицо, выбывшее из состава членов товарищества (по собственному усмотрению либо в результате исключения), обязано в установленном порядке в течение одного года со дня прекращения членства в товариществе произвести отчуждение находящихся у него на праве частной собственности земельного участка, садового домика, хозяйственных строений и сооружений, необходимых для ведения коллективного садоводства, а в случае нахождения у него земельного участка на праве пожизненного наследуемого владения или аренды – распорядиться указанными садовым домиком, хозяйственными строениями и сооружениями, а также погасить задолженность перед товариществом.
3. Правовое положение, условия создания, деятельности, реорганизации и ликвидации садоводческого товарищества, права и обязанности его членов определяются законодательством о садоводческих товариществах.
Статья 1162. Товарищество собственников
1. Товариществом собственников является некоммерческая организация, создаваемая собственниками жилых и (или) нежилых помещений в целях сохранения и содержания общего имущества, владения и пользования им, а также в иных целях, предусмотренных законодательными актами и уставом товарищества собственников.
2. Правовое положение, условия создания, деятельности, реорганизации и ликвидации товариществ собственников, права и обязанности их участников (членов) определяются законодательством о совместном домовладении и жилищным законодательством.».
52. Статью 117 изложить в следующей редакции:
«Статья 117. Общественные объединения. Религиозные организации
1. Общественными объединениями признаются добровольные объединения граждан, в установленном законодательством порядке объединившихся на основе общности их интересов для удовлетворения нематериальных потребностей и достижения уставных целей.
Религиозными организациями признаются добровольные объединения граждан (религиозные общины) или религиозных общин (религиозные объединения), объединившихся на основе общности их интересов для удовлетворения религиозных потребностей, а также монастыри и монашеские общины, религиозные братства и сестричества, религиозные миссии, духовные учебные заведения.
Общественные объединения и религиозные организации являются некоммерческими организациями. Они вправе осуществлять предпринимательскую деятельность лишь для достижения целей, ради которых они созданы, и соответствующую этим целям.
2. Участники (члены) общественных объединений и религиозных организаций не сохраняют прав на переданное ими этим объединениям и организациям в собственность имущество, в том числе на членские взносы. Они не отвечают по обязательствам общественных объединений и религиозных организаций, в которых участвуют в качестве их членов, а указанные объединения и организации не отвечают по обязательствам своих членов.
3. Особенности правового положения общественных объединений и религиозных организаций как участников гражданских отношений определяются законодательством.».
53. В статье 120:
дополнить статью пунктами 11 и 12 следующего содержания:
«11. От имени Республики Беларусь права собственника имущества государственного учреждения, если иное не определено Президентом Республики Беларусь, осуществляют Правительство Республики Беларусь, а также в пределах, установленных законодательством, республиканские органы государственного управления, другие государственные органы и организации, уполномоченные управлять имуществом, находящимся в собственности Республики Беларусь.
От имени административно-территориальной единицы права собственника имущества государственного учреждения осуществляют соответствующие органы местного управления и самоуправления, а также в пределах, установленных законодательством, уполномоченные ими государственные организации.
Собственник имущества частного учреждения свои полномочия осуществляет непосредственно и (или) через уполномоченных им органов (лиц).
12. Собственник имущества учреждения, если иное не определено Президентом Республики Беларусь или настоящим Кодексом:
принимает решение о создании учреждения;
определяет цели деятельности учреждения, дает письменное согласие на участие учреждения в коммерческих и некоммерческих организациях, в том числе государственных объединениях;
утверждает устав учреждения и изменения, вносимые в него;
назначает на должность руководителя учреждения, заключает, изменяет и прекращает с ним трудовой договор или гражданско-правовой договор в соответствии с законодательством, если иное не предусмотрено настоящим Кодексом;
осуществляет контроль за деятельностью учреждения, использованием по назначению и сохранностью имущества, принадлежащего учреждению;
дает письменное согласие на создание и прекращение деятельности представительств и филиалов учреждения;
принимает решение о реорганизации или ликвидации учреждения в соответствии с законодательством;
имеет другие права и несет другие обязанности в соответствии с настоящим Кодексом, иными законодательными актами и уставом.»;
дополнить статью пунктом 21 следующего содержания:
«21. Учреждение может быть преобразовано в хозяйственное общество или унитарное предприятие, если иное не установлено законодательством.».
54. В статье 121:
название статьи после слов «юридических лиц и (или)» дополнить словами «граждан, в том числе»;
пункты 1 и 2 изложить в следующей редакции:
«1. Коммерческие, некоммерческие организации и (или) граждане, в том числе индивидуальные предприниматели, в целях координации их деятельности, представления и защиты общих интересов могут создавать объединения в форме ассоциаций или союзов, являющихся некоммерческими организациями.
Ассоциация (союз) может создаваться в целях осуществления саморегулирования (то есть являться саморегулируемой организацией, основанной на членстве юридических лиц и (или) граждан, в том числе индивидуальных предпринимателей, исходя из единства сферы производства товаров (работ, услуг), или рынка произведенных товаров (работ, услуг), или осуществляемого вида деятельности).
2. Ассоциации (союзы) в соответствии с законодательством вправе создавать коммерческие и некоммерческие организации и (или) участвовать в них.»;
дополнить статью пунктом 5 следующего содержания:
«5. Особенности правового положения, деятельности, реорганизации и ликвидации ассоциаций (союзов), создаваемых в целях саморегулирования, определяются законодательными актами о саморегулируемых организациях.».
55. Из пункта 2 статьи 122 слова «и (или) дополнений» исключить.
56. В статье 128:
абзац второй дополнить словами «, за исключением имущественных прав на объекты интеллектуальной собственности»;
абзац пятый изложить в следующей редакции:
«права на объекты интеллектуальной собственности;».
57. Статью 134 изложить в следующей редакции:
«Статья 134. Сложные вещи
Если различные вещи соединены таким образом, который предполагает их использование по общему назначению (сложная вещь), то действие сделки, совершенной по поводу сложной вещи, распространяется на все входящие в нее вещи, если условиями сделки не предусмотрено иное.».
58. Статьи 139 и 140 изложить в следующей редакции:
«Статья 139. Права на объекты интеллектуальной собственности
В случаях и порядке, установленных настоящим Кодексом и иными актами законодательства, признаются права граждан и (или) организаций на объекты интеллектуальной собственности.
Статья 140. Нераскрытая информация
1. Информация (сведения о лицах, предметах, фактах, событиях, явлениях и процессах) охраняется в качестве нераскрытой информации, если в ее отношении установлен режим коммерческой тайны или иной режим конфиденциальности (правовой режим информации, распространение и (или) предоставление которой ограничено).
2. В отношении информации может быть установлен режим коммерческой тайны при условии, что составляющие ее сведения не являются общеизвестными или легкодоступными третьим лицам в тех кругах, которые обычно имеют дело с подобного рода сведениями, имеют коммерческую ценность для их обладателя в силу неизвестности третьим лицам, не являются объектами исключительных прав на результаты интеллектуальной деятельности и не отнесены в установленном порядке к государственным секретам. Режим коммерческой тайны считается установленным после определения состава сведений, подлежащих охране в режиме коммерческой тайны, и принятия лицом, правомерно обладающим такими сведениями, совокупности мер, необходимых и достаточных для обеспечения их конфиденциальности.
Сведения, в отношении которых не может быть установлен режим коммерческой тайны, определяются законодательными актами.
3. Конфиденциальность нераскрытой информации защищается способами, предусмотренными настоящим Кодексом и иными законодательными актами.
В случае незаконного ознакомления или незаконного использования, а также разглашения информации, в отношении которой установлен режим коммерческой тайны или иной режим конфиденциальности, граждане и юридические лица, государственные органы и их должностные лица обязаны возместить ее обладателю причиненные убытки, если иное не предусмотрено законодательством.».
59. Из части первой статьи 144 слова «банковская сберегательная книжка на предъявителя,» исключить.
60. Часть вторую статьи 152 исключить.
61. Статью 153 изложить в следующей редакции:
«Статья 153. Защита чести, достоинства и деловой репутации
1. Гражданин вправе требовать по суду опровержения порочащих его честь, достоинство или деловую репутацию сведений, если распространивший такие сведения не докажет, что они соответствуют действительности.
По требованию заинтересованных лиц допускается защита чести и достоинства гражданина и после его смерти.
2. Если сведения, порочащие честь, достоинство или деловую репутацию гражданина, распространены в средствах массовой информации, на интернет-ресурсах, они должны быть опровергнуты в тех же средствах массовой информации, на тех же интернет-ресурсах. Гражданин, в отношении которого в средствах массовой информации, на интернет-ресурсах распространены указанные сведения, имеет право потребовать наряду с опровержением также опубликования своего ответа в тех же средствах массовой информации, на тех же интернет-ресурсах.
Если указанные сведения содержатся в документе, исходящем от организации, такой документ подлежит замене или отзыву.
3. Порядок опровержения сведений, порочащих честь, достоинство или деловую репутацию гражданина, в иных случаях, кроме указанных в пунктах 2 и 4 настоящей статьи, устанавливается судом.
4. Если установить лицо, распространившее сведения, порочащие честь, достоинство или деловую репутацию гражданина, невозможно, гражданин, в отношении которого такие сведения распространены, вправе обратиться в суд с заявлением о признании распространенных сведений не соответствующими действительности.
5. Гражданин, в отношении которого распространены сведения, порочащие его честь, достоинство или деловую репутацию, вправе наряду с опровержением таких сведений и (или) опубликованием своего ответа требовать возмещения убытков и компенсации морального вреда, причиненных их распространением.
6. Правила настоящей статьи о защите деловой репутации гражданина соответственно применяются к защите деловой репутации юридического лица, кроме компенсации морального вреда.».
62. Дополнить Кодекс статьей 1531 следующего содержания:
«Статья 1531. Охрана изображения гражданина
1. Распространение и дальнейшее использование изображения гражданина (в том числе его фотографии, а также видеозаписи или произведения изобразительного искусства, в которых он изображен) допускаются только с согласия этого гражданина, за исключением случаев, когда:
изображение гражданина получено при проведении съемок в местах, открытых для массового посещения, или на массовых мероприятиях при условии, что такое изображение не является основным объектом использования;
в соответствии с законодательными актами получение согласия не требуется.
Порядок получения такого согласия, круг лиц, имеющих право дать согласие вместо изображенного гражданина, определяются законодательными актами.
2. Изготовленные в целях введения в гражданский оборот экземпляры материальных носителей, содержащих изображение гражданина (в том числе его фотографии, а также видеозаписи или произведения изобразительного искусства, в которых он изображен), полученное или используемое с нарушением пункта 1 настоящей статьи, подлежат на основании судебного решения изъятию у любого лица, владеющего ими, и уничтожению без какой бы то ни было компенсации.
Находящиеся в обороте экземпляры материальных носителей, содержащих изображение гражданина, полученное или используемое с нарушением пункта 1 настоящей статьи, подлежат на основании судебного решения изъятию из оборота и уничтожению за счет лица, их изготовившего, а в отношении печатных изданий и средств массовой информации – за счет лица, их выпустившего.
3. Если изображение гражданина, полученное или используемое с нарушением пункта 1 настоящей статьи, распространено на интернет-ресурсах, гражданин вправе письменно требовать от владельца интернет-ресурса и (или) иных лиц, распространивших изображение, удаления этого изображения с данного интернет-ресурса. В случае невыполнения владельцем интернет-ресурса и (или) иным лицом, распространившим изображение гражданина, указанного требования гражданин вправе использовать иные способы защиты, предусмотренные настоящим Кодексом и иными актами законодательства.».
63. Название подраздела 4 раздела I Кодекса изложить в следующей редакции:
«ПОДРАЗДЕЛ 4
СДЕЛКИ. РЕШЕНИЯ СОБРАНИЙ. ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО».
64. Дополнить Кодекс статьей 1581 следующего содержания:
«Статья 1581. Согласие на совершение сделки
1. Если на совершение сделки в соответствии с законодательством требуется согласие третьего лица, о своем согласии или об отказе в нем третье лицо сообщает лицу, запросившему согласие, в письменной форме в разумный срок после получения обращения лица, запросившего согласие.
2. В случае, если согласие на совершение сделки дается до ее совершения, в нем должны быть определены предмет и иные условия сделки, на совершение которой дается согласие, требуемые в соответствии с законодательством.
В случае, если согласие на совершение сделки (одобрение) дается после совершения сделки, в нем должна быть указана сделка, которая одобряется.
3. Лицо, давшее согласие на совершение сделки, может отменить его, сообщив об этом в письменной форме, до совершения сделки, для осуществления которой оно выдавалось, если иное не предусмотрено в согласии.
Лицо, давшее согласие на совершение сделки и впоследствии отменившее его, обязано известить о его отмене лицо, получившее согласие, и иных, известных ему участников такой сделки.
4. Правила настоящей статьи применяются, если иное не предусмотрено законодательством или соглашением сторон.».
65. Пункт 3 статьи 163 исключить.
66. Дополнить статью 164 пунктом 3 следующего содержания:
«3. Если нотариальное удостоверение сделки в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи является обязательным, несоблюдение нотариальной формы сделки влечет ее ничтожность.».
67. Статью 165 изложить в следующей редакции:
«Статья 165. Государственная регистрация сделок
1. В случаях, если законодательными актами предусмотрена государственная регистрация сделок, правовые последствия сделки наступают после ее государственной регистрации.
2. Сделка, предусматривающая изменение условий зарегистрированной сделки, а также ее прекращение, подлежит государственной регистрации.».
68. В статье 166:
в названии статьи слова «несоблюдения нотариальной формы сделки и требования о ее регистрации» заменить словами «уклонения от нотариального удостоверения или государственной регистрации сделок»;
пункт 1 исключить.
69. Дополнить Кодекс статьей 1661 следующего содержания:
«Статья 1661. Юридически значимые сообщения
1. Заявления, уведомления, извещения, требования или иные юридически значимые сообщения, с которыми законодательство или сделка связывает гражданско-правовые последствия для другого лица, влекут для этого лица такие последствия с момента доставки соответствующего сообщения ему или его представителю при условии, что такие юридически значимые сообщения были направлены от имени лица, уполномоченного на их совершение.
Сообщение считается доставленным и в тех случаях, если оно направлено лицу (адресату) в виде почтового отправления или передано с помощью программных и технических средств, но по обстоятельствам, зависящим от него, не было им получено или адресат не ознакомился с ним.
2. Правила пункта 1 настоящей статьи применяются, если иное не предусмотрено законодательством или соглашением сторон.».
70. В статье 167:
пункт 3 изложить в следующей редакции:
«3. Требования о признании оспоримой сделки недействительной могут быть предъявлены сторонами такой сделки, а также лицами, указанными в настоящем Кодексе либо в ином законодательном акте, за исключением случая, когда сторона сделки не вправе оспаривать такую сделку.
Оспоримая сделка может быть признана недействительной, если она нарушает права или охраняемые законом интересы лица, оспаривающего сделку, в том числе повлекла неблагоприятные для него последствия.
В случаях, когда в соответствии с законодательством сделка оспаривается в интересах третьих лиц, она может быть признана недействительной, если нарушает права или охраняемые законодательством интересы таких третьих лиц.
Сторона, из поведения которой явствует ее воля сохранить силу сделки, не вправе оспаривать сделку по основанию, о котором эта сторона знала или должна была знать при проявлении ее воли.»;
дополнить статью пунктом 4 следующего содержания:
«4. Заявление о недействительности сделки не имеет правового значения, если ссылающееся на недействительность сделки лицо действует недобросовестно, в частности, если его поведение после совершения сделки давало основание другим лицам полагаться на действительность сделки.».
71. В статье 175:
слова «учредительными документами» заменить словами «учредительным документом»;
дополнить статью словами «, лишь в случаях, когда доказано, что другая сторона сделки знала или должна была знать об этих ограничениях».
72. Пункт 1 статьи 180 дополнить частью следующего содержания:
«Обманом считается также намеренное умолчание об обстоятельствах, о которых лицо должно было сообщить при той добросовестности, какая от него требовалась по условиям гражданского оборота.».
73. Дополнить Кодекс главой 91 следующего содержания:
«ГЛАВА 91
РЕШЕНИЯ СОБРАНИЙ
Статья 1821. Решения собраний
1. Правила, предусмотренные настоящей главой, применяются, если законодательным актом или в установленном им порядке не предусмотрено иное.
2. Решение собрания, с которым законодательный акт связывает гражданско-правовые последствия, порождает правовые последствия, если оно принято по вопросам, относящимся к компетенции собрания, определенной законодательными актами или в соответствии с ними, на которые решение собрания направлено, для всех лиц, имевших право участвовать в данном собрании (участников юридического лица, собственников, кредиторов при экономической несостоятельности (банкротстве) и других), а также для иных лиц, если это установлено законодательным актом или вытекает из существа отношений.
Статья 1822. Недействительность решения собрания
1. Если иное не установлено законодательством, решение собрания может быть признано судом недействительным при нарушении требований законодательного акта и (или) учредительного документа юридического лица, локального правового акта, в том числе в случае, если допущено существенное нарушение порядка созыва, подготовки и проведения собрания, влияющее на волеизъявление участников собрания, либо у лица, выступавшего от имени участника собрания, отсутствовали полномочия.
2. Решение собрания не может быть признано судом недействительным по основаниям, связанным с нарушением порядка принятия решения собрания, если оно подтверждено решением последующего собрания, принятым в установленном порядке до вынесения решения суда.
3. Решение собрания вправе оспорить в суде лицо, имевшее право участвовать в данном собрании, но не принимавшее участия в собрании или голосовавшее против принятия оспариваемого решения собрания, а также иные лица, для которых решения собраний порождают правовые последствия.
Участник собрания, голосовавший за принятие решения собрания или воздержавшийся от голосования, вправе оспорить в суде решение собрания в случаях, если его волеизъявление при голосовании не соответствовало действительной воле в силу обмана, угрозы, насилия.
4. Решение собрания не может быть признано судом недействительным, если голосование лица, права которого затрагиваются оспариваемым решением собрания, не могло повлиять на его принятие или решение собрания не влечет существенные неблагоприятные последствия для этого лица.
5. Решение собрания, признанное судом недействительным, недействительно с момента его принятия.
Сделки, а также иные юридически значимые действия, совершенные на основании решения собрания, признанного судом недействительным, могут быть признаны недействительными в судебном порядке, если из законодательного акта не вытекает, что недействительность решения собрания влечет недействительность таких сделок, а также иных юридически значимых действий.
6. Если решение собрания опубликовано, сообщение о признании судом решения собрания недействительным должно быть доведено до всеобщего сведения тем же способом за счет лица, на которое в соответствии с процессуальным законодательством возлагаются судебные расходы.».
74. В части первой пункта 1 статьи 183:
слова «Сделка, совершенная» заменить словами «Сделка, а также иные юридически значимые действия, совершенные»;
после слов «и самоуправления,» дополнить часть словами «содержащегося в договоре, в том числе в договоре между представителем и представляемым, между представляемым и третьим лицом, либо в решении собрания,»;
пункт 3 изложить в следующей редакции:
«3. Представитель не может совершать сделки от имени представляемого в отношении себя лично, а также в отношении другого лица, представителем которого он одновременно является, за исключением случаев, предусмотренных статьями 185 и 1891 настоящего Кодекса.
Сделка, которая совершена с нарушением правил, установленных в части первой настоящего пункта, и на которую представляемый не дал согласия, может быть признана судом недействительной по иску представляемого, если она нарушает его интересы. Нарушение интересов представляемого предполагается, если не доказано иное.».
75. В статье 186:
в подпункте 3 пункта 3:
слова «под стражей, удостоверенные» заменить словами «под стражей, граждан, находящихся в лечебно-трудовых профилакториях, удостоверенные»;
после слова «наказание» дополнить подпункт словами «, лечебно-трудовых профилакториев»;
в части третьей пункта 4:
после слов «банковские вклады (депозиты),» дополнить часть словами «получение сведений о банковских счетах и банковских вкладах (депозитах), закрытие банковских счетов и банковских вкладов (депозитов), на распоряжение имуществом, находящимся на хранении в банках или небанковских кредитно-финансовых организациях,»;
дополнить часть словами «, а также с которыми заключен договор банковского хранения».
76. Во втором предложении пункта 1 статьи 187 слова «ее совершения» заменить словами «вступления в силу (пункт 6 статьи 186)».
77. В статье 188:
второе предложение пункта 1 дополнить словами «лица и доверенность или настоящий Кодекс не запрещает передоверие»;
пункт 2 изложить в следующей редакции:
«2. Доверенность, выдаваемая гражданами в порядке передоверия, должна быть нотариально удостоверена.
Доверенность, выдаваемая гражданами в порядке передоверия, на совершение действий, не требующих нотариальной формы удостоверения, может быть удостоверена в порядке, предусмотренном пунктом 4 статьи 186 настоящего Кодекса.».
78. Первое предложение пункта 2 статьи 189 после слов «или передоверие,» дополнить словами «за исключением случая, предусмотренного статьей 1891 настоящего Кодекса,».
79. Дополнить Кодекс статьей 1891 следующего содержания:
«Статья 1891. Безотзывная доверенность
1. В целях исполнения или обеспечения исполнения обязательства представляемого перед представителем или лицами, от имени или в интересах которых действует представитель, в случаях, если такое обязательство связано с осуществлением предпринимательской деятельности, представляемый может указать в доверенности, выданной представителю, на то, что эта доверенность не может быть отменена до окончания срока ее действия либо может быть отменена только в предусмотренных в доверенности случаях (безотзывная доверенность).
Такая доверенность в любом случае может быть отменена после прекращения того обязательства, для исполнения или обеспечения исполнения которого она выдана, а также в любое время в случае злоупотребления представителем своими полномочиями.
2. Безотзывная доверенность должна быть нотариально удостоверена и содержать прямое указание на ограничение возможности ее отмены в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи.
3. Лицо, которому выдана безотзывная доверенность, не может передоверить совершение действий, на которые оно уполномочено, другому лицу, если иное не предусмотрено в доверенности.
4. Хозяйственное общество, акции (доля в уставном фонде) которого принадлежат государству, государственное юридическое лицо не вправе выдавать безотзывные доверенности.
5. Положения настоящей статьи применяются, если иное не предусмотрено законодательными актами.».
80. В пункте 2 статьи 195 слова «на почту, телеграф или в иное учреждение связи» заменить словами «оператору почтовой связи или оператору электросвязи».
81. В статье 214:
из пункта 3 слова «, финансируемым собственником» исключить;
пункт 4 исключить;
пункт 5 изложить в следующей редакции:
«5. Имущество, приобретенное общественными объединениями и религиозными организациями, фондами, находится в их собственности и может использоваться лишь для достижения целей, предусмотренных их уставами.
Учредители (участники, члены) этих организаций утрачивают право на имущество, переданное ими в собственность соответствующей организации.».
82. Статью 220 изложить в следующей редакции:
«Статья 220. Возникновение права собственности на вновь создаваемое недвижимое имущество
1. Право собственности на вновь создаваемые капитальные строения (здания, сооружения) и иное недвижимое имущество возникает с момента государственной регистрации такого права, если в соответствии с законодательными актами право собственности на такое имущество подлежит государственной регистрации.
2. В случаях, когда в соответствии с законодательными актами вновь создаваемое недвижимое имущество подлежит государственной регистрации, а право собственности на него не подлежит государственной регистрации, право собственности на недвижимое имущество возникает с момента государственной регистрации такого недвижимого имущества.
3. В случаях, не предусмотренных пунктами 1 и 2 настоящей статьи, право собственности на вновь создаваемое недвижимое имущество возникает с момента завершения создания этого имущества.
4. До завершения создания недвижимого имущества, а в соответствующих случаях – до его государственной регистрации либо государственной регистрации права собственности на такое имущество, если иное не предусмотрено настоящим Кодексом и иными актами законодательства, к имуществу применяются правила о праве собственности на материалы и другое имущество, из которого недвижимое имущество создается.».
83. В статье 222 слова «сбор или добыча других общедоступных вещей и животных» заменить словами «добыча диких животных, сбор или добыча общедоступных вещей».
84. В статье 224:
в пункте 1 слово «законодательством» заменить словами «настоящим Кодексом, иными актами законодательства»;
пункт 2 изложить в следующей редакции:
«2. В случае отчуждения недвижимого имущества, переход права собственности на которое подлежит государственной регистрации, право собственности у приобретателя такого недвижимого имущества по договору возникает с момента государственной регистрации перехода права собственности, если иное не предусмотрено законодательными актами.».
85. В части первой пункта 1 статьи 225 слова «в организацию» заменить словами «оператору почтовой».
86. Пункт 3 статьи 226 изложить в следующей редакции:
«3. Бесхозяйные недвижимые вещи принимаются на учет организациями по государственной регистрации недвижимого имущества, прав на него и сделок с ним по заявлению местного исполнительного и распорядительного органа, если иное не предусмотрено законодательными актами.
По истечении года со дня постановки бесхозяйной недвижимой вещи на учет местный исполнительный и распорядительный орган вправе обратиться в суд с требованием о признании права коммунальной собственности на эту вещь, если иное не предусмотрено законодательными актами. При этом не могут быть переданы в коммунальную собственность бесхозяйные недвижимые вещи, находящиеся у граждан или негосударственных юридических лиц, которые добросовестно и открыто владеют таким имуществом как своим собственным.
Бесхозяйная недвижимая вещь, не признанная по решению суда поступившей в коммунальную собственность, может быть вновь принята во владение, пользование и распоряжение оставившим ее собственником либо приобретена в собственность в силу приобретательной давности (статья 235).».
87. В пункте 2 статьи 236:
подпункт 3 изложить в следующей редакции:
«3) прекращение права собственности на недвижимое имущество, незавершенные незаконсервированные капитальные строения в связи с изъятием земельного участка (статья 240);»;
в подпункте 4 слово «культурных» заменить словами «материальных историко-культурных»;
дополнить пункт подпунктами 11 и 12 следующего содержания:
«11) изъятие материальных объектов, созданных в результате нарушения исключительного права, а в случаях, определенных законодательными актами, также и материальных объектов, с помощью которых нарушено исключительное право (статья 990);
12) изъятие ветхого дома путем его выкупа государством у собственника или продажи на аукционе или без его проведения в случаях, предусмотренных законодательными актами.».
88. Статью 240 изложить в следующей редакции:
«Статья 240. Прекращение права собственности на недвижимое имущество, незавершенные незаконсервированные капитальные строения в связи с изъятием земельного участка, на котором находится такое имущество
1. В случаях, когда принудительное изъятие земельного участка по основаниям, предусмотренным законодательством об охране и использовании земель, невозможно без прекращения права собственности на капитальные строения (здания, сооружения), другое недвижимое имущество, незавершенные незаконсервированные капитальные строения, находящиеся на данном участке, это имущество может быть изъято у собственника путем выкупа государством или продажи с публичных торгов, либо без таких торгов в порядке, предусмотренном законодательством.
2. При прекращении права собственности на капитальные строения (здания, сооружения), другое недвижимое имущество, незавершенные незаконсервированные капитальные строения в связи с изъятием земельного участка для государственных нужд собственнику имущества, расположенного на таком земельном участке, возмещаются убытки в порядке, предусмотренном законодательством.
Правила настоящего пункта соответственно применяются при прекращении права собственности на недвижимое имущество, незавершенные незаконсервированные капитальные строения в связи с изъятием участков недр для государственных нужд.».
89. В статье 241:
в названии статьи и в части второй слово «культурных» заменить словами «материальных историко-культурных»;
часть первую изложить в следующей редакции:
«В случаях, когда собственник материальных историко-культурных ценностей бесхозяйственно содержит эти ценности, что может привести к утрате их отличительных духовных, художественных и (или) документальных достоинств, такие ценности по решению суда могут быть изъяты у собственника путем выкупа государством или продажи с публичных торгов.».
90. Пункт 2 статьи 255 дополнить словами «, а также имущества, находящегося в общей собственности участников договора простого товарищества, в отношении которого запрет на выдел доли установлен таким договором».
91. В статье 259:
в пункте 31:
часть первую изложить в следующей редакции:
«31. При разделе имущества, находящегося в совместной собственности супругов, супруг участника общества с ограниченной ответственностью или общества с дополнительной ответственностью вправе стать участником соответствующего общества с согласия остальных участников этого общества либо требовать выплаты стоимости причитающейся ему части доли его супруга в уставном фонде или выдачи в натуре имущества на такую стоимость. При этом отказ во включении в состав участников соответствующего общества влечет обязанность этого общества выплатить супругу стоимость причитающейся ему части доли его супруга в уставном фонде либо выдать в натуре имущество на такую стоимость.»;
часть вторую исключить;
в части третьей:
слова «товарищества или» исключить;
слова «учредительными документами этого товарищества или» заменить словом «уставом»;
в части четвертой слова «частей первой и второй» заменить словами «части первой»;
пункт 4 дополнить частью следующего содержания:
«Режим общей совместной собственности на имущество, указанное в пункте 1 настоящей статьи, сохраняется и в случае расторжения брака до раздела общего имущества в порядке, установленном законодательством о браке и семье.».
92. В статье 276:
в пункте 2:
из части первой слова «предмета и» исключить;
дополнить пункт частью следующего содержания:
«Собственник имущества, находящегося в хозяйственном ведении, вправе изъять это имущество и распорядиться им по своему усмотрению, если иное не предусмотрено настоящим Кодексом и иными актами законодательства.»;
в части первой пункта 3:
слова «и товариществ» исключить;
дополнить часть словами «, если иное не предусмотрено Президентом Республики Беларусь».
93. Пункт 2 статьи 277 изложить в следующей редакции:
«2. Собственник имущества, закрепленного за казенным предприятием, учреждением или государственным объединением на праве оперативного управления, вправе изъять это имущество и распорядиться им по своему усмотрению, если иное не предусмотрено настоящим Кодексом и иными актами законодательства.».
94. Пункт 3 статьи 280 дополнить частью следующего содержания:
«Такое изъятие не допускается у унитарного предприятия (за исключением казенного предприятия), государственного объединения, являющегося коммерческой организацией, если оно приводит к невозможности исполнения им обязательств в полном объеме перед кредиторами либо прекращению его деятельности.».
95. Пункт 2 статьи 281 после слов «собственности на» дополнить словом «все».
96. Дополнить Кодекс статьей 2881 следующего содержания:
«Статья 2881. Применение общих положений об обязательствах
1. К обязательствам, возникшим из договора, общие положения об обязательствах (настоящий подраздел) применяются, если иное не предусмотрено правилами об отдельных видах договоров, содержащимися в настоящем Кодексе и иных актах законодательства, а при отсутствии таких специальных правил – общими положениями о договоре (подраздел 2 раздела III).
2. К обязательствам вследствие причинения вреда и к обязательствам вследствие неосновательного обогащения общие положения об обязательствах (настоящий подраздел) применяются, если иное не предусмотрено соответственно правилами глав 58 и 59 настоящего Кодекса или не вытекает из существа соответствующих отношений.».
97. Дополнить Кодекс статьей 2901 следующего содержания:
«Статья 2901. Соглашение кредиторов о порядке удовлетворения их требований к должнику
1. Между кредиторами одного должника по однородным обязательствам может быть заключено соглашение о порядке удовлетворения их требований к должнику, в том числе об очередности их удовлетворения и о непропорциональности распределения исполнения. Стороны указанного соглашения обязаны не совершать действия, направленные на получение исполнения от должника, в нарушение условий указанного соглашения.
2. Исполнение, полученное от должника одним из кредиторов в нарушение условий соглашения между кредиторами о порядке удовлетворения их требований к должнику, подлежит передаче кредитору по другому обязательству в соответствии с условиями указанного соглашения. К кредитору, который передал полученное от должника исполнение другому кредитору, переходит требование последнего к должнику в соответствующей части.
3. Соглашение кредиторов о порядке удовлетворения их требований к должнику не создает обязанностей для лиц, не участвующих в нем в качестве сторон, в том числе для должника (статья 289).
4. Положения настоящей статьи не применяются к отношениям, регулируемым законодательством об экономической несостоятельности (банкротстве) и исполнительном производстве.».
98. В статье 295:
пункт 1 после слова «исполнено» дополнить словами «(в том числе в случае, если этот период исчисляется с момента исполнения обязанностей другой стороной или наступления иных обстоятельств, предусмотренных законодательством или договором)»;
пункт 2 изложить в следующей редакции:
«2. В случаях, когда обязательство не предусматривает срока его исполнения и не содержит условий, позволяющих определить этот срок, а равно и в случаях, когда срок исполнения обязательства определен моментом востребования, обязательство должно быть исполнено в разумный срок, которым признается срок не более семи дней со дня предъявления кредитором требования о его исполнении, если обязанность исполнения в другой срок не предусмотрена актами законодательства, соглашением сторон или не вытекает из существа обязательства. При непредъявлении кредитором в разумный срок требования об исполнении такого обязательства должник вправе потребовать от кредитора принять надлежащее исполнение, если иное не предусмотрено актами законодательства, соглашением сторон или не вытекает из существа обязательства.».
99. Статью 300 изложить в следующей редакции:
«Статья 300. Очередность погашения требований по денежному обязательству
Сумма произведенного платежа, недостаточная для полного исполнения денежного обязательства, погашает, если иное не предусмотрено законодательными актами:
в первую очередь – издержки кредитора по получению исполнения;
во вторую очередь – неисполненное в срок обязательство по погашению основной суммы долга, неисполненное в срок обязательство по уплате процентов за пользование денежными средствами, подлежащих уплате по денежному обязательству (займу и т. д.);
в третью очередь – основную сумму долга и проценты за пользование денежными средствами, подлежащие уплате по денежному обязательству (займу и т. д.) за текущий период;
в четвертую очередь – проценты, предусмотренные статьей 366 настоящего Кодекса за неисполнение или просрочку исполнения денежного обязательства, и неустойку (штрафы, пени).
В случаях, указанных в абзацах третьем и четвертом части первой настоящей статьи, в пределах одной очереди приоритет имеет денежное обязательство по погашению основной суммы долга.».
100. Дополнить Кодекс статьей 3001 следующего содержания:
«Статья 3001. Погашение требований по однородным обязательствам
1. В случае, если исполненного должником недостаточно для погашения в рамках установленной очередности всех однородных обязательств должника перед кредитором, исполненное засчитывается в счет обязательства, указанного должником при исполнении, если иное не установлено законодательными актами.
2. Если иное не предусмотрено законодательством или соглашением сторон, в случаях, когда должник не указал, в счет какого из однородных обязательств осуществлено исполнение, преимущество имеет то обязательство, срок исполнения которого наступил или наступит раньше, либо, когда обязательство не имеет срока исполнения, то обязательство, которое возникло раньше. Если сроки исполнения обязательств наступили одновременно, исполненное засчитывается пропорционально в погашение всех однородных требований.».
101. Статью 301 изложить в следующей редакции:
«Статья 301. Исполнение альтернативного обязательства
1. Если должник по обязательству, по которому он обязан совершить одно из двух или нескольких действий (воздержаться от совершения действий) (альтернативное обязательство), имеющий право выбора, не приступил к исполнению обязательства в пределах срока, определенного в соответствии со статьей 295 настоящего Кодекса, кредитор по своему выбору вправе потребовать от должника совершения соответствующего действия или воздержаться от совершения действия.
2. Если право выбора по альтернативному обязательству предоставлено кредитору или третьему лицу и такой кредитор или третье лицо не сделали выбор в пределах установленного для этого срока, должник исполняет обязательство по своему выбору.».
102. Дополнить Кодекс статьей 3011 следующего содержания:
«Статья 3011. Исполнение факультативного обязательства
Если должник по обязательству, по которому ему предоставляется право заменить основное исполнение другим (факультативным) исполнением, предусмотренным условиями обязательства (факультативное обязательство), к установленному сроку, определенному в соответствии со статьей 295 настоящего Кодекса, не приступил к основному исполнению и не заменил основное исполнение факультативным, кредитор вправе потребовать основного исполнения обязательства.».
103. В статье 308:
в пункте 1:
из абзаца первого слова «, дипломатического агента дипломатического представительства Республики Беларусь и консульского должностного лица консульского учреждения Республики Беларусь» исключить;
дополнить пункт частью следующего содержания:
«Внесение денежной суммы или ценных бумаг в депозит нотариуса также может быть предусмотрено соглашением между кредитором и должником.»;
из пункта 2 слова «, дипломатический агент дипломатического представительства Республики Беларусь и консульское должностное лицо консульского учреждения Республики Беларусь» в соответствующем падеже исключить.
104. Дополнить Кодекс статьей 3081 следующего содержания:
«Статья 3081. Обусловленное исполнение обязательства
Исполнение обязанностей, а равно и осуществление, изменение и прекращение определенных прав по обязательству, возникшему из договора, может быть обусловлено совершением или воздержанием от совершения одной из сторон обязательства определенных действий либо наступлением иных обстоятельств, предусмотренных договором, в том числе полностью зависящих от воли одной из сторон.».
105. Пункт 3 статьи 309 дополнить частью следующего содержания:
«Ни одна из сторон обязательства, по условиям которого предусмотрено встречное исполнение, не вправе требовать в судебном или ином установленном законодательством порядке исполнения, не предоставив причитающегося с нее по обязательству другой стороне.».
106. Дополнить Кодекс статьей 3091 следующего содержания:
«Статья 3091. Возмещение имущественных потерь, возникших в случае наступления определенных в договоре обстоятельств
1. Стороны обязательства, действуя при осуществлении ими предпринимательской деятельности, могут своим соглашением предусмотреть обязанность одной стороны возместить имущественные потери другой стороны, возникшие в случае наступления определенных в таком соглашении обстоятельств и не связанные с нарушением обязательства его стороной (потери, вызванные невозможностью исполнения обязательства, предъявлением требований третьими лицами или государственными органами, иными организациями к стороне или к третьему лицу, указанному в соглашении, и т.п.). Соглашением сторон должен быть определен размер возмещения таких потерь или порядок его определения.
2. Суд не может уменьшить размер возмещения имущественных потерь, предусмотренных настоящей статьей, за исключением случаев, если доказано, что сторона умышленно содействовала увеличению размера потерь.
3. В случае, если имущественные потери возникли в связи с неправомерными действиями третьего лица, к стороне, возместившей такие потери, переходит требование кредитора к этому третьему лицу о возмещении убытков.
4. Положения настоящей статьи применяются, если иное не предусмотрено Президентом Республики Беларусь.».
107. Статью 310 дополнить пунктом 31 следующего содержания:
«31. Прекращение основного обязательства влечет прекращение обеспечивающего его обязательства, если иное не установлено законодательством или договором и не противоречит существу обеспечивающего обязательства.».
108. В статье 314:
часть первую изложить в следующей редакции:
«Если подлежащая уплате неустойка явно несоразмерна последствиям нарушения обязательства, суд вправе уменьшить неустойку, если иное не предусмотрено законодательными актами. Если обязательство нарушено лицом, осуществляющим предпринимательскую деятельность, суд вправе уменьшить неустойку при условии заявления должника о таком уменьшении.»;
из части третьей второе предложение исключить.
109. В статье 319:
часть первую пункта 1 после слов «залогодателя, если» дополнить словами «законодательными актами или»;
из пункта 4 слова «, дипломатического агента дипломатического представительства Республики Беларусь и консульского должностного лица консульского учреждения Республики Беларусь» исключить.
110. Статью 322 дополнить пунктом 3 следующего содержания:
«3. Если основное обязательство, обеспечиваемое залогом, возникнет в будущем после заключения договора о залоге, право залога возникает с момента, определенного договором, но не ранее возникновения этого обязательства. С момента заключения такого договора о залоге к отношениям сторон применяются положения статей 324 – 328 настоящего Кодекса.».
111. Пункт 1 статьи 327 после слова «предусмотрено» дополнить словами «законодательными актами или».
112. Часть первую пункта 1 статьи 334 после слова «ведения» дополнить словами «либо оперативного управления».
113. В статье 339:
название статьи изложить в следующей редакции:
«Статья 339. Залог вещей в ломбарде, иной организации»;
в пункте 1:
слово «специализированными» заменить словами «коммерческими микрофинансовыми»;
дополнить пункт частями следующего содержания:
«Указанную в части первой настоящего пункта деятельность могут осуществлять иные юридические лица, которые не являются ломбардами и в соответствии с законодательными актами вправе осуществлять микрофинансовую деятельность в форме предоставления микрозаймов под залог движимого имущества, предназначенного для личного, семейного или домашнего использования, с обязательной передачей во владение предмета залога такому юридическому лицу (заклад).
На юридических лиц, указанных в части второй настоящего пункта, распространяются требования, установленные для ломбардов в пункте 2, частях второй и четвертой пункта 3, пунктах 4 – 7 настоящей статьи.»;
пункт 3 изложить в следующей редакции:
«3. Закладываемые вещи передаются ломбарду, если иное не предусмотрено настоящим Кодексом или иными законодательными актами.
Ломбард обязан страховать в пользу залогодателя за свой счет принятые в залог вещи по стоимости, устанавливаемой в соответствии с ценами на вещи такого же рода и качества, обычно устанавливаемыми в торговле в момент их принятия в залог.
В случае, если предмет залога не передан во владение ломбарда, залогодатель страхует заложенное имущество от рисков утраты и повреждения на сумму не ниже размера требования ломбарда, но не выше суммы оценки предмета залога, указанной в залоговом билете.
Ломбард не вправе пользоваться и распоряжаться заложенными вещами.»;
пункт 4 после слова «вещей,» дополнить словами «переданных ему во владение,»;
в пункте 5:
из части первой слова «в соответствии с порядком, определенным правилами предоставления микрозаймов, утверждаемыми ломбардом в соответствии с законодательством, если иной порядок не установлен договором микрозайма (залоговым билетом)» исключить;
в части второй слова «Национальным банком Республики Беларусь» заменить словами «Национальным банком»;
часть четвертую изложить в следующей редакции:
«Порядок осуществления ломбардом операций с драгоценными металлами и драгоценными камнями, в том числе порядок реализации драгоценных металлов и драгоценных камней, не востребованных из ломбарда, устанавливается уполномоченным государственным органом.».
114. В статье 3391:
дополнить статью пунктом 11 следующего содержания:
«11. Предметом залога могут быть часть имущественного права (требования), отдельное имущественное право (требование) или несколько имущественных прав (требований), вытекающих из договора или иного обязательства.
Если иное не установлено договором о залоге имущественного права (требования), предметом залога являются все принадлежащие залогодателю права, которые вытекают из соответствующего договора или обязательства.
Предметом залога по одному договору о залоге имущественных прав может быть совокупность имущественных прав (требований), каждое из которых вытекает из самостоятельного договора или обязательства, в том числе совокупность имущественных прав (требований), которые возникнут в будущем, а также совокупность имущественных прав (требований), которые существуют и возникнут в будущем.
При залоге совокупности имущественных прав (требований) договор о залоге имущественных прав (требований) будет считаться заключенным при определении в нем совокупности имущественных прав (требований), оснований их возникновения, должников залогодателя по обязательствам, из которых следуют закладываемые имущественные права (требования), общей стоимости имущественных прав (требований).»;
пункт 4 после слов «имущественного права (требования)» дополнить словами «или совокупности имущественных прав (требований)».
115. Дополнить Кодекс статьей 3392 следующего содержания:
«Статья 3392. Ограничения залога имущественного права (требования)
В случаях, когда соглашением между залогодателем и его должником уступка права (требования) запрещена или невозможность уступки права (требования) вытекает из существа обязательства, залог имущественного права (требования) не допускается, если законодательством не установлено иное.
Уступка требования по обязательству, имущественное право (требование) по которому заложено, является действительной, даже если между залогодателем и должником существует соглашение о ее запрете (ограничении), заключенное в период действия договора о залоге имущественного права (требования) либо о котором не могло быть известно залогодержателю при заключении договора о залоге имущественного права (требования).».
116. Пункт 4 статьи 340 после слова «если» дополнить словами «законодательными актами или».
117. Пункт 2 статьи 349 дополнить словами «, если иное не предусмотрено законодательством».
118. Статью 351 дополнить пунктом 4 следующего содержания:
«4. Если иное не установлено законодательными актами, по соглашению сторон задатком может быть обеспечено исполнение обязательства по заключению основного договора на условиях, предусмотренных предварительным договором (статья 399), если по основному договору сторона, выдающая задаток, обязана будет произвести платежи другой стороне. С момента заключения основного договора задаток рассматривается в качестве обеспечения исполнения основного договора.».
119. Статью 352 дополнить пунктом 3 следующего содержания:
«3. На сумму задатка проценты, предусмотренные статьей 366 настоящего Кодекса, не начисляются, если иное не предусмотрено договором.».
120. Пункт 2 статьи 353 дополнить частью следующего содержания:
«В случае, если законодательством или договором предусмотрено, что для перехода к другому лицу прав кредитора требуется согласие должника, то отсутствие такого согласия не препятствует передаче прав кредитора в порядке, установленном законодательством об экономической несостоятельности (банкротстве).».
121. Статью 356 изложить в следующей редакции:
«Статья 356. Уведомление должника о переходе права
1. Кредитор, уступивший требование другому лицу, обязан передать ему документы, удостоверяющие право требования, и сообщить сведения, имеющие значение для осуществления требования.
2. Уведомление должника о переходе права имеет для него силу независимо от того, первоначальным или новым кредитором оно направлено.
В случае направления уведомления о переходе права от нового кредитора должник вправе не исполнять обязательство новому кредитору до предоставления ему доказательств перехода требования к этому лицу.
3. Если должник получил уведомление об одном или о нескольких последующих переходах права, должник считается исполнившим обязательство надлежащему кредитору при исполнении обязательства в соответствии с уведомлением о последнем из этих переходов права.».
122. Название параграфа 2 главы 24 изложить в следующей редакции:
«§ 2. Перевод (переход) долга».
123. Дополнить Кодекс статьей 3631 следующего содержания:
«Статья 3631. Переход долга на основании законодательного акта
1. Долг может перейти с должника на другое лицо по основаниям, предусмотренным законодательными актами.
2. Для перехода долга на основании законодательного акта не требуется согласие кредитора, если иное не установлено законодательным актом.».
124. В статье 364:
пункт 1 дополнить частью следующего содержания:
«Использование кредитором иных способов защиты нарушенных прав, предусмотренных законодательством или договором, не лишает его права требовать от должника возмещения убытков, причиненных неисполнением или ненадлежащим исполнением обязательства, если иное не предусмотрено законодательными актами или договором.»;
дополнить статью пунктами 5 и 6 следующего содержания:
«5. Суд не может отказать в удовлетворении требования кредитора о возмещении убытков, причиненных неисполнением или ненадлежащим исполнением обязательства, только на том основании, что размер убытков не может быть установлен с разумной степенью достоверности. В этом случае размер подлежащих возмещению убытков определяется судом с учетом всех заслуживающих внимания обстоятельств дела.
6. В случае нарушения должником обязательства по воздержанию от совершения определенного действия кредитор независимо от возмещения убытков имеет право требовать пресечения соответствующего действия. Данное требование может быть предъявлено кредитором и в случае создания угрозы нарушения такого обязательства.».
125. В статье 366:
в пункте 1:
второе предложение части первой изложить в следующей редакции: «Размер процентов определяется ставкой рефинансирования Национального банка на день исполнения денежного обязательства или его соответствующей части, за исключением взыскания долга в судебном порядке, когда суд удовлетворяет требование кредитора исходя из ставки рефинансирования Национального банка на день вынесения решения, а также совершения исполнительной надписи нотариуса, когда применяется ставка рефинансирования Национального банка на день совершения исполнительной надписи.»;
в части третьей слова «а в случае взыскания долга в судебном порядке – на день вынесения решения судом» заменить словами «а в случае взыскания долга в судебном порядке или совершения исполнительной надписи нотариуса – на день наступления срока исполнения обязательства»;
дополнить статью пунктом 31 следующего содержания:
«31. В случае, когда соглашением сторон или законодательством предусмотрена неустойка за неисполнение или ненадлежащее исполнение денежного обязательства, предусмотренные настоящей статьей проценты не подлежат взысканию, если иное не предусмотрено законодательными актами.».
126. Статью 370 дополнить пунктом 4 следующего содержания:
«4. Правила настоящей статьи применяются, если настоящим Кодексом или иными законодательными актами не установлен другой порядок привлечения к субсидиарной ответственности.».
127. Статью 380 после слова «имущества» дополнить словами «, выполнением работы, оказанием услуги».
128. Пункт 1 статьи 381 дополнить частью следующего содержания:
«По однородным обязательствам, срок исполнения которых не наступил, по соглашению сторон допускается зачет встречного однородного требования.».
129. Дополнить статью 391 пунктом 11 следующего содержания:
«11. Стороны могут заключить договор как предусмотренный, так и не предусмотренный законодательством. К договору, не предусмотренному законодательством, при отсутствии признаков, указанных в пункте 2 настоящей статьи, правила об отдельных видах договоров, предусмотренных законодательством, не применяются, что не исключает возможности применения правил об аналогии закона (пункт 1 статьи 5) к отдельным отношениям сторон по договору.».
130. В пункте 2 статьи 392 слова «должны быть приведены в соответствие с законодательством, если иное не предусмотрено законодательством» заменить словами «сохраняют силу, кроме случаев, когда в акте законодательства установлено, что договор подлежит приведению в соответствие с этим актом законодательства».
131. В статье 396:
в пункте 1:
в части первой слова «коммерческой организацией», «ее», «такая организация», «должна», «ней» заменить соответственно словами «юридическим лицом или индивидуальным предпринимателем», «их», «они», «должны», «ним»;
в части второй слова «Коммерческая организация» заменить словами «Юридические лица или индивидуальные предприниматели»;
пункт 2 после слова «законодательством» дополнить словами «либо решениями юридического лица или индивидуального предпринимателя, оформленными в письменной форме,»;
в пункте 3:
в части первой:
слова «коммерческой организации» заменить словами «юридического лица или индивидуального предпринимателя»;
дополнить часть словами «, за исключением случаев, предусмотренных законодательством»;
в части второй слова «коммерческой организации» заменить словами «юридического лица или индивидуального предпринимателя».
132. В пункте 1 статьи 397 слова «опубликованными в печати» заменить словами «доведенными до всеобщего сведения с использованием средств массовой информации, путем размещения в глобальной компьютерной сети Интернет».
133. Часть вторую пункта 1 статьи 398 после слов «и согласованных» дополнить словами «, если это установлено законодательными актами или в соответствии с ними,».
134. Пункт 1 статьи 399 дополнить частью следующего содержания:
«Предварительный договор может быть заключен в отношении предмета, имеющегося в наличии у стороны в момент заключения предварительного договора, а также предмета, который будет создан или получен стороной в будущем, если иное не установлено законодательством.».
135. Дополнить Кодекс статьями 3991 и 3992 следующего содержания:
«Статья 3991. Опцион на заключение договора
1. В силу соглашения о предоставлении опциона на заключение договора (опцион на заключение договора) одна сторона посредством безотзывной оферты предоставляет другой стороне право заключить один или несколько договоров на условиях, предусмотренных опционом на заключение договора. Опцион на заключение договора может предоставляться за плату или другое встречное предоставление. Другая сторона вправе заключить договор путем акцепта названной оферты в порядке, сроки и на условиях, которые предусмотрены опционом на заключение договора.
Опционом на заключение договора может быть предусмотрено, что акцепт возможен только при наступлении определенного таким опционом условия, в том числе зависящего от воли одной из сторон.
2. Хозяйственное общество, акции (доля в уставном фонде) которого принадлежат государству, государственное юридическое лицо могут быть стороной опциона на заключение договора, если это предусмотрено законодательными актами.
3. Если опционом на заключение договора не предусмотрено иное, платеж по нему не засчитывается в счет платежей по договору, заключаемому на основании безотзывной оферты, и не подлежит возврату в случае, когда не будет акцепта.
4. Опцион на заключение договора должен содержать условия, позволяющие определить предмет и другие существенные условия договора, подлежащего заключению.
Предмет договора, подлежащего заключению, может быть описан любым способом, позволяющим его идентифицировать на момент акцепта безотзывной оферты.
5. Опцион на заключение договора заключается в форме, установленной для договора, подлежащего заключению.
6. Права по опциону на заключение договора могут быть уступлены другому лицу, если иное не предусмотрено этим соглашением или не вытекает из его существа.
Статья 3992. Опционный договор
1. По опционному договору одна сторона на условиях, предусмотренных этим договором, вправе потребовать в установленный договором срок от другой стороны совершения предусмотренных опционным договором действий (в том числе уплатить денежные средства, передать, предоставить или принять имущество, исключительные права на результаты интеллектуальной деятельности). Если управомоченная сторона не заявит требование в указанный срок, опционный договор прекращается.
2. Хозяйственное общество, акции (доля в уставном фонде) которого принадлежат государству, государственное юридическое лицо могут быть стороной опционного договора, если это предусмотрено законодательными актами.
3. За право заявить требование по опционному договору сторона может уплачивать предусмотренную таким договором денежную сумму.
4. При прекращении опционного договора платеж, предусмотренный пунктом 2 настоящей статьи, возврату не подлежит, если иное не предусмотрено опционным договором.».
136. Дополнить Кодекс статьями 4011 и 4012 следующего содержания:
«Статья 4011. Недействительность договора
1. Положения настоящего Кодекса о недействительности сделок (параграф 2 главы 9) применяются к договорам, если иное не установлено правилами об отдельных видах договоров и настоящей статьей.
2. Сторона, которая приняла от другой стороны исполнение по договору, связанному с осуществлением его сторонами предпринимательской деятельности, и при этом полностью или частично не исполнила свое обязательство, не вправе требовать установления факта ничтожности договора, не соответствующего законодательству, и применения последствий его недействительности либо признания договора недействительным, за исключением случаев признания договора недействительным по основаниям, предусмотренным статьями 174, 179 и 180 настоящего Кодекса, а также если предоставленное другой стороной исполнение связано с заведомо недобросовестными действиями этой стороны.
Статья 4012. Заверения в обстоятельствах
1. Сторона, которая при заключении договора предоставила другой стороне недостоверные заверения в обстоятельствах, имеющих значение для заключения договора, его исполнения или прекращения (в том числе относящихся к предмету договора, полномочиям на его заключение, соответствию договора применимому к нему праву, наличию необходимых специальных разрешений (лицензий), своему финансовому состоянию, наличию прав на материальные или нематериальные активы либо относящихся к третьему лицу и других), обязана возместить другой стороне по ее требованию реальный ущерб, причиненный недостоверностью таких заверений, и выплатить неустойку, если таковая предусмотрена договором.
Признание договора незаключенным или недействительным, установление факта его ничтожности не освобождают от исполнения обязанности, указанной в части первой настоящего пункта.
2. Сторона, полагавшаяся на недостоверные заверения в обстоятельствах, имеющих для нее существенное значение, наряду с требованием о возмещении реального ущерба вправе также отказаться от договора, если иное не предусмотрено соглашением сторон. При этом последствия такого отказа могут определяться соглашением сторон.
3. Правила, предусмотренные пунктами 1 и 2 настоящей статьи, не распространяются на заверения в обстоятельствах в правоотношениях с участием хозяйственных обществ, акции (доля в уставном фонде) которых принадлежат государству, государственных юридических лиц.».
137. В статье 402:
из части первой пункта 1 слова «в требуемой в подлежащих случаях форме» исключить;
дополнить статью пунктом 3 следующего содержания:
«3. Сторона, принявшая от другой стороны полное или частичное исполнение по договору, связанному с осуществлением его сторонами предпринимательской деятельности, либо иным образом подтвердившая действие такого договора, не вправе требовать признания этого договора незаключенным, если заявление такого требования с учетом конкретных обстоятельств будет противоречить принципу добросовестности и разумности участников гражданских правоотношений.».
138. Части вторую и третью пункта 1 статьи 404 исключить.
139. Дополнить Кодекс статьей 4041 следующего содержания:
«Статья 4041. Переговоры о заключении договора
1. Если иное не предусмотрено законодательством или договором, граждане и юридические лица свободны в проведении переговоров о заключении договора, самостоятельно несут расходы, связанные с их проведением, и не отвечают за то, что соглашение не достигнуто.
2. При вступлении в переговоры о заключении договора, в ходе их проведения и по их завершении стороны обязаны действовать добросовестно, в частности не допускать вступления в переговоры о заключении договора или их продолжения при заведомом отсутствии намерения достичь соглашения с другой стороной. Недобросовестными действиями при проведении переговоров предполагаются:
1) предоставление стороне неполной или недостоверной информации, в том числе умолчание об обстоятельствах, которые в силу характера договора должны быть доведены до сведения другой стороны;
2) внезапное и неоправданное прекращение переговоров о заключении договора при таких обстоятельствах, при которых другая сторона переговоров не могла разумно этого ожидать.
3. Сторона, которая ведет или прерывает переговоры о заключении договора недобросовестно, обязана возместить другой стороне причиненные такими действиями убытки.
4. Если в ходе переговоров о заключении договора сторона получает информацию, которая передается ей другой стороной в качестве конфиденциальной, она обязана не раскрывать эту информацию и не использовать ее ненадлежащим образом для своих целей независимо от того, будет ли заключен договор. При нарушении этой обязанности она должна возместить другой стороне убытки, причиненные в результате раскрытия конфиденциальной информации или использования ее для своих целей.
5. Стороны могут заключить соглашение о порядке ведения переговоров. Такое соглашение может конкретизировать требования к добросовестному ведению переговоров, устанавливать порядок распределения расходов на ведение переговоров и иные подобные права и обязанности. Соглашение о порядке ведения переговоров может устанавливать неустойку за нарушение предусмотренных в нем положений.
Условия соглашения о порядке ведения переговоров, ограничивающие ответственность за недобросовестные действия сторон соглашения, ничтожны.
6. Предусмотренные пунктами 3 и 4 настоящей статьи положения об обязанности стороны возместить убытки, причиненные другой стороне, а также положения пункта 5 настоящей статьи не применяются к гражданам, признаваемым потребителями в соответствии с законодательством о защите прав потребителей.
7. Правила настоящей статьи применяются независимо от того, был ли заключен сторонами договор по результатам переговоров.».
140. Из пункта 1 статьи 412 слово «не» исключить.
141. Пункт 4 статьи 415 после части первой дополнить частью следующего содержания:
«В этом случае договор считается заключенным на условиях, определенных судом, с момента вступления в законную силу соответствующего решения суда.».
142. Статью 417 изложить в следующей редакции:
«Статья 417. Заключение договора по результатам проведения торгов
1. Договор, если иное не вытекает из его существа, может быть заключен по результатам проведения конкурентного отбора по заранее объявленным условиям (торги). Договор заключается с лицом, выигравшим торги.
2. В случаях, указанных в настоящем Кодексе или иных актах законодательства, договоры о приобретении вещи или имущественного права, выполнении работ, оказании услуг могут быть заключены только путем проведения торгов.
3. Торги (в том числе электронные) проводятся в форме аукциона, конкурса или в иной форме, предусмотренной законодательством. Выигравшим торги на аукционе признается лицо, предложившее лучшую цену в зависимости от правил выбора, по конкурсу – лицо, которое предложило лучшие условия, при проведении торгов в иной форме – лицо, определяемое в соответствии с требованиями к проведению торгов в такой форме.
4. Торги, для участия в которых не было подано ни одной заявки (заявления), либо никто не явился (не зарегистрировался), либо в иных случаях, установленных законодательством, признаются несостоявшимися.
Если аукцион по продаже имущества признан несостоявшимся в силу того, что заявка (заявление) на участие в нем подана только одним участником либо для участия в нем явился только один участник, предмет аукциона продается этому участнику при его согласии по начальной цене, увеличенной на пять процентов, если иное не установлено Президентом Республики Беларусь.
При поступлении заявки (заявления) на участие в конкурсе по продаже имущества только от одного участника либо явке для участия в нем только одного участника и соответствии его предложений условиям конкурса продажа предмета конкурса этому лицу производится на предложенных им условиях, если иное не установлено Президентом Республики Беларусь.
5. Правила о заключении договора по результатам проведения торгов, предусмотренные настоящим Кодексом, применяются к публичным торгам, проводимым в порядке исполнения решений суда, если иное не предусмотрено законодательством об исполнительном производстве, законодательством об экономической несостоятельности (банкротстве).
Правила о заключении договора о приобретении вещи или имущественного права, выполнении работ, оказании услуг по результатам проведения торгов, предусмотренные настоящим Кодексом, применяются к таким торгам, если иное не предусмотрено законодательством о закупках.
Правила о заключении договора по результатам проведения торгов, предусмотренные настоящим Кодексом, не применяются при заключении договоров на бирже, которые заключаются в соответствии с законодательством, регулирующим деятельность такой биржи, и (или) правилами, действующими на ней.
6. В случаях, предусмотренных законодательством, допускается участие в торгах на стороне одного участника двух и более лиц.».
143. В статье 418:
пункт 1 изложить в следующей редакции:
«1. Торги могут быть открытыми и закрытыми. В открытых торгах может участвовать любое лицо. В закрытых торгах участвуют только лица, получившие приглашение от организатора торгов к участию в них.
В качестве организатора торгов могут выступать лицо, в интересах которого заключается договор, либо уполномоченное им или в установленном законодательством порядке иное лицо.»;
из части первой пункта 2 слова «, проводимых в соответствии с актами законодательства,» исключить;
в пункте 3:
в части первой слова «аукциона в любое время, но не позднее чем за три дня до наступления даты его проведения, а от конкурса – не позднее чем за тридцать дней до проведения конкурса» заменить словами «торгов в любое время, но не позднее чем за три дня до наступления даты их проведения»;
в части второй слова «закрытого аукциона или закрытого конкурса» заменить словами «закрытых торгов»;
в пункте 4:
часть первую после слова «торгов» дополнить словами «, если это предусмотрено законодательством и (или) извещением,»;
в части второй слова «аукциона (конкурса)» и «пункта 5» заменить соответственно словами «торгов» и «пункта 4»;
в пункте 5:
в части первой слова «пункта 5» и «аукциона (конкурса) протокол, который имеет силу договора» заменить соответственно словами «пункта 4» и «торгов протокол»;
часть вторую изложить в следующей редакции:
«Если иное не предусмотрено законодательством, договор должен быть подписан сторонами не позднее двадцати дней или иного указанного в извещении о проведении торгов срока после завершения торгов.»;
в части третьей слова «пункта 5» и «аукциона (конкурса)» заменить соответственно словами «пункта 4» и «торгов»;
в пункте 6:
часть первую после слов «актами» дополнить словами «или в соответствии с ними»;
из части второй слова «Республики Беларусь» исключить.
144. Дополнить Кодекс статьей 4201 следующего содержания:
«Статья 4201. Односторонний отказ от договора (исполнения договора) или от осуществления прав по договору
1. Предоставленное настоящим Кодексом, иными актами законодательства или договором право на односторонний отказ от договора (исполнения договора) может быть осуществлено управомоченной стороной путем уведомления другой стороны об отказе от договора (исполнения договора). Уведомление оформляется в той же форме, что и договор, если из законодательства или соглашения сторон не вытекает иное. Договор прекращается с момента получения данного уведомления, если иное не предусмотрено настоящим Кодексом, иными актами законодательства или договором.
2. Сторона, которой настоящим Кодексом, иными актами законодательства или договором предоставлено право на отказ от договора (исполнения договора), должна при осуществлении этого права действовать добросовестно и разумно в пределах, предусмотренных настоящим Кодексом, иными актами законодательства или договором.
3. В случаях, если при наличии оснований для отказа от договора (исполнения договора) сторона, имеющая право на такой отказ, подтверждает действие договора, в том числе путем принятия от другой стороны предложенного последней исполнения обязательства, последующий отказ по тем же основаниям не допускается.
4. Если иное не предусмотрено договором, в случаях, когда сторона, осуществляющая предпринимательскую деятельность, при наступлении обстоятельств, предусмотренных настоящим Кодексом, иными актами законодательства или договором и служащих основанием для осуществления определенного права по договору, заявляет отказ от осуществления этого права, в последующем осуществление этого права по тем же основаниям не допускается, за исключением случаев, когда аналогичные обстоятельства наступили вновь. Отказ от осуществления права по договору оформляется в той же форме, что и договор, если из законодательства или соглашения сторон не вытекает иное.
5. В случаях, установленных настоящим Кодексом, иными актами законодательства или договором, правила пункта 4 настоящей статьи применяются при неосуществлении определенного права в срок, предусмотренный настоящим Кодексом, иными актами законодательства или договором.».
145. В статье 423:
пункт 1 дополнить словами «, если иное не предусмотрено законодательством или соглашением сторон»;
пункт 4 дополнить частью следующего содержания:
«В случае, когда до расторжения или изменения договора одна из сторон, получив от другой стороны исполнение обязательства по договору, не исполнила свое обязательство либо предоставила другой стороне неравноценное исполнение, к отношениям сторон применяются правила об обязательствах вследствие неосновательного обогащения (глава 59), если иное не предусмотрено законодательством или договором либо не вытекает из существа обязательства.».
146. Из пункта 2 статьи 426 слова «сертификат качества,» исключить.
147. В пункте 4 статьи 456:
после слова «нарушение» дополнить пункт словами «законодательства или»;
слова «принять и» исключить.
148. Пункт 2 статьи 462 после слов «купли-продажи» дополнить словами «, продавцом по которому являются субъекты, указанные в статье 396 настоящего Кодекса,».
149. В статье 463 слова «или товарного чека либо иного документа, подтверждающего оплату товара» заменить словами «чека, иного платежного документа в соответствии с законодательством, квитанции к приходному кассовому ордеру, товарного чека, документа (карт-чека, чека и др.), подтверждающего совершение платежа посредством банковских платежных карточек, электронных денег, систем дистанционного банковского обслуживания, автоматизированной информационной системы единого расчетного и информационного пространства, иного документа, подтверждающего оплату товара в соответствии с законодательством».
150. Часть вторую статьи 471 после слов «не предусмотрено» дополнить словами «законодательством или».
151. Пункт 4 статьи 493 после слов «в уведомлении» дополнить словами «, настоящим Кодексом, законодательными актами».
152. Пункт 1 статьи 513 изложить в следующей редакции:
«1. Качество подаваемой энергоснабжающей организацией энергии должно соответствовать требованиям обязательных для соблюдения технических нормативных правовых актов, иных актов законодательства, условиям договора энергоснабжения.».
153. Пункт 1 статьи 535 после слова «регистрации» дополнить словом «перехода».
154. Часть вторую статьи 546 после слов «к ним лицам» дополнить словами «, супругу (супруге) государственного должностного или приравненного к нему лица, близким родственникам или свойственникам, совместно проживающим и ведущим общее хозяйство с государственным должностным или приравненным к нему лицом,».
155. В статье 548:
пункт 1 изложить в следующей редакции:
«1. Даритель вправе отказаться от исполнения договора, содержащего обещание передать в будущем одаряемому вещь или право либо освободить одаряемого от имущественной обязанности, если после заключения договора имущественное или семейное положение либо состояние здоровья дарителя изменилось настолько, что исполнение договора в новых условиях приведет к существенному снижению уровня его жизни.»;
пункт 2 после слов «или право» дополнить словами «либо обещание освободить одаряемого от имущественной обязанности».
156. Пункт 2 статьи 549 исключить.
157. Во втором предложении пункта 1 статьи 557:
после слов «плательщиком ренты» дополнить предложение словами «или перехода права собственности на имущество по иным основаниям»;
после слова «приобретателя» дополнить предложение словом «(получателя)».
158. Пункт 2 статьи 573 изложить в следующей редакции:
«2. В договоре пожизненного содержания с иждивением должна быть определена стоимость общего объема содержания в месяц, которая не может быть менее двукратного размера базовой величины, установленного законодательством.».
159. В статье 582:
пункт 1 дополнить словами «, если иное не предусмотрено законодательными актами»;
из пункта 2 слова «, сертификатом качества» исключить.
160. Из части первой пункта 2 статьи 586 слова «товариществ и» исключить.
161. Из пункта 1 статьи 588 слова «(пожизненного наследуемого владения)» исключить.
162. Из пункта 1 статьи 603 слова «(фрахтования на время)» исключить.
163. Дополнить Кодекс статьей 6211 следующего содержания:
«Статья 6211. Срок договора аренды капитального строения (здания, сооружения), изолированного помещения или машино-места
Договор аренды капитального строения (здания, сооружения), изолированного помещения или машино-места заключается на срок не менее трех лет. Заключение такого договора на срок менее трех лет допускается только с согласия арендатора.».
164. Часть первую статьи 622 дополнить предложением следующего содержания: «К такому договору аренды не применяются правила о регистрации договоров аренды, предусмотренные пунктом 2 статьи 580 настоящего Кодекса.».
165. Пункт 2 статьи 623 изложить в следующей редакции:
«2. В случае, когда арендодатель является собственником земельного участка, на котором находится сдаваемое в аренду капитальное строение (здание, сооружение), либо арендатором земельного участка, за право заключения договора аренды которого внесена плата, арендатору капитального строения (здания, сооружения) может предоставляться соответственно право аренды или субаренды на земельный участок, предоставленный для строительства и обслуживания (обслуживания) этого капитального строения (здания, сооружения).».
166. Дополнить Кодекс статьей 6261 следующего содержания:
«Статья 6261. Договоры, влекущие переход права собственности на арендованное капитальное строение (здание, сооружение), изолированное помещение или машино-место
Арендодатель в случае заключения договоров, влекущих переход права собственности на арендованное капитальное строение (здание, сооружение), изолированное помещение или машино-место, обязан указать в соответствующем договоре сведения об обременении данного имущества правом аренды, субаренды.
Сделка, совершенная с нарушением требования, указанного в части первой настоящей статьи, является оспоримой и может быть признана судом недействительной по иску приобретателя такого капитального строения (здания, сооружения), изолированного помещения или машино-места.».
167. Пункт 2 статьи 643 после слов «статьи 594» дополнить словами «, статьей 6211, частью первой статьи 622, статьей 6261».
168. Пункт 1 статьи 645 дополнить словами «, если иное не предусмотрено законодательными актами».
169. Из второго предложения пункта 4 статьи 669 слова «, в пределах разницы между частью цены, выплаченной за выполненную работу, и ценой, определенной за всю работу» исключить.
170. В статье 696:
в пункте 1:
после слова «объект» дополнить пункт словом «строительства»;
слова «строительные и иные специальные монтажные» заменить словами «строительные, монтажные и иные, осуществляемые при строительстве,»;
в первом предложении пункта 2:
слова «или реконструкцию» исключить;
слова «строительных и иных специальных монтажных» заменить словами «строительных, монтажных и иных, осуществляемых при строительстве,».
171. В статье 698:
в названии статьи слова «Проектно-сметная» заменить словом «Проектная»;
в пункте 1:
первое предложение после слова «обязан» дополнить словами «в порядке, установленном законодательством,»;
из второго предложения пункта 1 слова «, в том числе сметной документации (проектно-сметной документации)» исключить;
пункт 2 изложить в следующей редакции:
«2. Договором строительного подряда должно быть определено, какая из сторон и в какой срок должна предоставить проектную документацию.»;
в первом предложении пункта 3 слова «проектно-сметной» заменить словом «проектной».
172. В названии, пунктах 1, 2 и 4 статьи 699, статье 709, первом предложении пункта 1 статьи 710, первом предложении пункта 1 статьи 714, подпунктах 2 и 3 части первой и части второй пункта 1, пункте 2 статьи 715, статье 716, пунктах 2, 4 и 6 статьи 717 слова «проектно-сметная» заменить словом «проектная» в соответствующих падеже и числе.
173. В пункте 1 статьи 713:
слово «проектировщик» заменить словами «разработчик проектной документации»;
слова «проектно-сметную» заменить словом «проектную».
174. В названии и тексте главы 38 слово «технологических» заменить словами «опытно-технологических».
175. Пункт 1 статьи 723 изложить в следующей редакции:
«1. По договору на выполнение научно-исследовательских работ одна сторона (исполнитель) обязуется провести научные исследования, а по договору на выполнение опытно-конструкторских и опытно-технологических работ – разработать образец нового изделия, конструкторскую документацию на него или новую технологию в соответствии с техническим заданием, являющимся неотъемлемой частью этих договоров, а другая сторона (заказчик) обязуется принять работу и оплатить ее.».
176. Пункт 2 статьи 725 изложить в следующей редакции:
«2. Каждая из сторон обязуется раскрывать полученные при выполнении работы сведения, признанные конфиденциальными, только с согласия другой стороны, за исключением случаев, предусмотренных законодательными актами.».
177. Подпункт 2 статьи 727 изложить в следующей редакции:
«2) согласовать с заказчиком необходимость и условия использования охраняемых результатов интеллектуальной деятельности, принадлежащих исполнителю или третьим лицам;».
178. Пункт 2 статьи 728 исключить.
179. В пункте 3 статьи 750 слово «взысканную» заменить словом «полученную».
180. В статье 762:
из второго предложения пункта 1 слова «Республики Беларусь» исключить;
пункт 2 изложить в следующей редакции:
«2. Проценты за пользование займом начисляются со дня предоставления займа до дня возврата займа включительно, если иное не установлено законодательными актами или договором займа.
При отсутствии иного соглашения проценты за пользование займом выплачиваются ежемесячно до дня возврата займа включительно.»;
дополнить статью пунктом 4 следующего содержания:
«4. В случае досрочного возврата в соответствии с частью второй пункта 2 статьи 763 настоящего Кодекса займа, предоставленного под проценты за пользование займом, заимодавец имеет право на получение с заемщика процентов за пользование займом, начисленных включительно до дня возврата займа полностью или частично.».
181. Пункт 2 статьи 763 изложить в следующей редакции:
«2. Если иное не предусмотрено договором займа, сумма беспроцентного займа может быть возвращена заемщиком досрочно полностью или частично.
Сумма займа, предоставленного под проценты за пользование займом, может быть возвращена досрочно полностью или частично с согласия заимодавца, если иное не установлено частью третьей настоящего пункта.
Сумма займа, предоставленного под проценты за пользование займом заемщику-гражданину для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности, может быть возвращена заемщиком-гражданином досрочно полностью или частично при условии уведомления об этом заимодавца не менее чем за тридцать дней до дня такого возврата. Законодательными актами или договором займа может быть установлен более короткий срок уведомления заимодавца о намерении заемщика возвратить денежные средства досрочно.».
182. В пункте 1 статьи 764 слова «по день» заменить словами «до дня».
183. Статью 770 изложить в следующей редакции:
«Статья 770. Коммерческий заем
Договорами, исполнение которых связано с передачей денег или других вещей, определенных родовыми признаками, может предусматриваться предоставление займа, в том числе в виде аванса, предварительной оплаты, отсрочки и рассрочки оплаты товаров, работ или услуг (коммерческий заем), если иное не установлено законодательными актами и не противоречит существу соответствующих обязательств.
Размер процентов за пользование коммерческим займом может быть определен договором в размере, не превышающем трехкратной ставки рефинансирования Национального банка на день уплаты суммы долга или его соответствующей части.».
184. Дополнить Кодекс статьей 7701 следующего содержания:
«Статья 7701. Конвертируемый заем
По договору конвертируемого займа одна сторона (заимодавец) передает в собственность другой стороне (заемщику) деньги, а заемщик при наступлении определенного договором обстоятельства, в том числе зависящего от воли заемщика и (или) заимодавца, либо при совершении заемщиком или третьими лицами определенных договором действий передает заимодавцу принадлежащие заемщику акции, долю (часть доли) в уставном фонде заемщика, находящиеся на балансе заемщика, либо увеличивает уставный фонд на сумму конвертируемого займа в установленном законодательством порядке с передачей заимодавцу акций, эмитентом которых является заемщик, или доли (части доли) в уставном фонде заемщика.
Срок такой передачи (увеличения уставного фонда), цена акций, доли (части доли) в уставном фонде или порядок ее определения, размер и порядок уплаты процентов за пользование займом (при их наличии) предусматриваются сторонами в договоре конвертируемого займа.
Заемщик обязуется возвратить заимодавцу выданную сумму денег (сумму займа) вместо передачи указанных акций, доли (части доли), уплатить проценты за пользование займом, только если возврат суммы займа, уплата процентов предусмотрены договором.
Хозяйственные общества, акции (доля в уставном фонде) которых принадлежат государству, государственные юридические лица могут быть стороной по договору конвертируемого займа, если это предусмотрено законодательными актами.
Правила, предусмотренные настоящей главой, применяются к договору конвертируемого займа в части, не противоречащей настоящей статье, если иное не предусмотрено законодательством.».
185. В пункте 1 статьи 771 слова «полученную денежную сумму и уплатить проценты на нее» заменить словами «(погасить) кредит и уплатить проценты за пользование им».
186. Главу 43 изложить в следующей редакции:
«ГЛАВА 43
ФИНАНСИРОВАНИЕ ПОД УСТУПКУ ДЕНЕЖНОГО ТРЕБОВАНИЯ (ФАКТОРИНГ)
Статья 772. Договор финансирования под уступку денежного требования (договор факторинга)
1. По договору финансирования под уступку денежного требования (договору факторинга) одна сторона (фактор) обязуется другой стороне (сторонам) – кредитору или кредитору и должнику – приобрести денежное требование к должнику путем передачи денежных средств кредитору в счет денежных требований к должнику за вознаграждение.
Денежное требование к должнику может быть уступлено кредитором фактору также в целях обеспечения обязательств кредитора перед фактором.
2. В качестве фактора может выступать только коммерческая организация.
3. Вознаграждение фактору выплачивается кредитором (должником) в форме дисконта (разница между суммой денежного обязательства должника и суммой, выплачиваемой фактором кредитору) и (или) в иных формах, определенных договором факторинга.
Размер вознаграждения, способ его расчета и порядок уплаты определяются договором факторинга. Условиями договора факторинга дополнительно могут быть предусмотрены иные виды вознаграждения, взимаемого фактором за предоставление других услуг, связанных с денежными требованиями, являющимися предметом договора факторинга.
Статья 7721. Предмет договора факторинга
Предметом договора факторинга может быть как уже возникшее денежное требование (существующее денежное требование), так и денежное требование, которое возникнет в будущем (будущее денежное требование).
Договор факторинга может заключаться по поводу как одного денежного обязательства, так и ряда денежных обязательств, в частности однородных денежных обязательств по получению оплаты за поставленный товар.
Денежное требование, являющееся предметом договора факторинга, должно быть определено договором факторинга таким образом, чтобы можно было идентифицировать существующее денежное требование в момент заключения договора факторинга, а будущее денежное требование – не позднее чем в момент его возникновения. Для идентификации будущего денежного требования в договоре факторинга могут быть указаны наименование либо фамилия, собственное имя, отчество должника и реквизиты документа, на основании которого возникнет такое денежное требование.
Денежное требование, возникающее при приобретении гражданином товаров (работ, услуг) для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанное с осуществлением предпринимательской деятельности, не может являться предметом договора факторинга.
Статья 7722. Исполнение денежного требования должником
Фактор вправе требовать исполнения должником денежного требования только после наступления срока платежа по такому денежному требованию. При этом, если наступление срока платежа обусловлено наступлением определенного обстоятельства (события), фактор вправе требовать исполнения должником денежного требования только после наступления такого обстоятельства (события).
Дополнительного оформления уступки денежного требования в случаях, предусмотренных частью первой настоящей статьи, не требуется, если иное не предусмотрено договором факторинга.
Должник, не являющийся стороной договора факторинга, обязан исполнить денежное требование фактору при условии, что он получил от кредитора либо от фактора уведомление о его уступке, в котором указаны подлежащее исполнению денежное требование, идентифицированное согласно договору факторинга, а также коммерческая организация, выступающая в качестве фактора. Такое уведомление составляется в той же форме, что и договор факторинга, если из законодательства или соглашения сторон не вытекает иное. В случае получения уведомления об уступке денежного требования от фактора должник вправе не исполнять денежное требование фактору до предоставления ему доказательств перехода прав кредитора к этому фактору.
Исполнение должником денежного требования фактору признается исполнением надлежащему кредитору.
После направления уведомления должнику об уступке денежного требования фактору по договору факторинга кредитор не вправе отозвать такое уведомление без согласия фактора.
С момента заключения договора факторинга кредитор и должник не вправе изменять или прекращать без согласия фактора существующие или будущие денежные требования, являющиеся предметом договора факторинга.
Исполнение должником денежного требования кредитору после получения уведомления о его уступке не освобождает должника от исполнения соответствующего обязательства перед фактором.
Статья 7723. Соглашение о запрете (ограничении) уступки денежного требования
Уступка денежного требования фактору является действительной, даже если между кредитором и должником существует соглашение о ее запрете (ограничении).
Положение части первой настоящей статьи не освобождает кредитора, который нарушил соглашение о запрете (ограничении) уступки денежного требования, от обязательств или ответственности перед должником в связи с такой уступкой.
Статья 7724. Последующая уступка денежного требования
Последующая уступка денежного требования фактором не допускается, если иное не предусмотрено договором факторинга.
В случае, когда последующая уступка денежного требования допускается договором факторинга и денежное требование уступлено коммерческой организации, к отношениям сторон соответственно применяются положения настоящей главы.
Статья 7725. Права фактора на сумму денежного обязательства, уплаченную должником
Фактор приобретает права на всю сумму денежного обязательства, уплаченную должником по уступленному денежному требованию, за исключением случая, предусмотренного частью второй настоящей статьи.
Если денежное требование к должнику было уступлено кредитором в целях исполнения его обязательств перед фактором и иное не предусмотрено договором факторинга, фактор обязан представить кредитору отчет и передать ему уплаченную должником сумму денежного обязательства в части, превышающей сумму обязательств кредитора перед фактором, в целях исполнения которых было уступлено денежное требование к должнику.
Статья 7726. Встречные денежные требования должника против денежных требований фактора
Должник вправе против денежных требований фактора предъявить к зачету основанные на договоре с кредитором денежные требования, которые имелись у должника к моменту получения уведомления об уступке денежного требования фактору и срок которых наступил до его получения либо срок которых не указан или определен моментом востребования.
Зачет денежных требований должника, основанных на нарушении кредитором соглашения о запрете (ограничении) уступки денежного требования, не допускается.
Статья 7727. Возврат должнику суммы денежного обязательства, уплаченной фактору
При нарушении кредитором своих обязательств по договору, заключенному с должником, должник не вправе требовать от фактора возврата суммы денежного обязательства, уплаченной фактору по уступленному денежному требованию, при условии, что должник вправе получить такую сумму непосредственно от кредитора, за исключением случая, когда фактор не предоставил кредитору сумму денежного обязательства, связанного с уступкой денежного требования.
Статья 7728. Ответственность кредитора перед фактором
Кредитор обязан подтвердить действительность уступленного денежного требования документами, удостоверяющими его право требования к должнику, и несет перед фактором ответственность за недействительность уступленного денежного требования.
Уступленное денежное требование признается действительным, если кредитор имеет право на его уступку и в момент уступки ему неизвестны обстоятельства, вследствие которых должник вправе не исполнять такое денежное требование.
Кредитор не отвечает за неисполнение или ненадлежащее исполнение должником денежного требования, являющегося предметом договора факторинга, за исключением случаев недействительности уступленного денежного требования и иных случаев, предусмотренных договором факторинга, когда фактор приобретает право обратного требования (регресса) к кредитору.
По договору факторинга без права обратного требования (регресса) кредитор не отвечает за неисполнение или ненадлежащее исполнение должником уступленного денежного требования.
По договору факторинга с правом обратного требования (регресса) фактор вправе предъявить к кредитору требование о возмещении:
суммы денежного обязательства, не уплаченной должником, и причиненных убытков в случае, если должник не уплатил фактору сумму денежного обязательства, причитающуюся ему по уступленному денежному требованию, или уплаченная сумма оказалась меньше причитающейся суммы;
причиненных убытков в случае, если должник просрочил уплату фактору суммы денежного обязательства, причитающейся ему по уступленному денежному требованию.
Статья 7729. Скрытый факторинг
По договору факторинга:
должник может быть уведомлен о заключении договора факторинга, по которому права кредитора переходят к фактору (открытый факторинг);
должник может быть не уведомлен о заключении договора факторинга, по которому права кредитора переходят к фактору (скрытый факторинг).
При скрытом факторинге исполнение должником денежного требования кредитору признается исполнением надлежащему кредитору.
На отношения по скрытому факторингу распространяются правила о факторинге, установленные пунктами 1 и 3 статьи 772, статьей 7721, частями первой, второй и шестой статьи 7722, статьями 7723 – 7728 настоящего Кодекса, если иное не предусмотрено договором факторинга или не вытекает из существа сделки, а также требование пункта 2 статьи 772 настоящего Кодекса.».
187. В статье 773:
в части первой слова «в белорусских рублях или иностранной валюте –» и «вкладчику денежные средства» заменить соответственно словами «во» и «их вкладчику»;
из части второй слова «и (или) драгоценные камни» исключить.
188. Главу 45 изложить в следующей редакции:
«ГЛАВА 45
ДОГОВОР ТЕКУЩЕГО (РАСЧЕТНОГО) БАНКОВСКОГО СЧЕТА И ДОГОВОР СЧЕТА ЭСКРОУ
Статья 774. Договор текущего (расчетного) банковского счета
По договору текущего (расчетного) банковского счета одна сторона (банк или небанковская кредитно-финансовая организация) обязуется открыть другой стороне (владельцу счета) текущий (расчетный) банковский счет для хранения денежных средств владельца счета и (или) зачисления на этот счет денежных средств, поступающих в пользу владельца счета, а также выполнять поручения владельца счета о перечислении и выдаче соответствующих денежных средств со счета, а владелец счета предоставляет банку или небанковской кредитно-финансовой организации право использовать временно свободные денежные средства, находящиеся на счете, с уплатой процентов, определенных законодательством или договором, и, если иное не предусмотрено законодательными актами, уплачивает банку или небанковской кредитно-финансовой организации вознаграждение (плату) за оказываемые ему услуги.
Статья 7741. Договор счета эскроу
По договору счета эскроу одна сторона (банк или небанковская кредитно-финансовая организация – эскроу-агент) обязуется открыть другой стороне (владельцу счета эскроу – депоненту) специальный счет (счет эскроу) для учета и блокирования денежных средств, полученных эскроу-агентом в целях передачи их третьей стороне (бенефициару) при наступлении определенных оснований, предусмотренных договором счета эскроу.
Договор счета эскроу представляет собой самостоятельное обязательство по отношению к обязательствам, вытекающим из договора купли-продажи или иного договора, в котором предусмотрено применение счета эскроу.
Внесение денежных средств для зачисления их на счет эскроу осуществляется в безналичном порядке и (или) наличными денежными средствами в соответствии с банковским законодательством.
Права на денежные средства, находящиеся на счете эскроу, до даты наступления оснований для передачи денежных средств бенефициару принадлежат депоненту, а с указанной даты – бенефициару.».
189. Пункт 2 статьи 789 после части первой дополнить частью следующего содержания:
«Особенности реализации драгоценных металлов и драгоценных камней устанавливаются законодательством в сфере деятельности с драгоценными металлами и драгоценными камнями.».
190. Из части второй пункта 1 статьи 803 слова «и печати товарного склада» исключить.
191. В пункте 1 статьи 813 слова «общего пользования» заменить словами «, осуществляющих перевозку транспортом общего пользования,».
192. Из подстрочного примечания «*» к статье 819 слова «товарищества и» исключить.
193. Пункт 3 статьи 822 дополнить частью следующего содержания:
«К отношениям, связанным со страхованием экспортных рисков с поддержкой государства, части первая (в отношении страхования предпринимательского риска в пользу страхователя) и третья настоящего пункта не применяются.».
194. В статье 830:
часть вторую пункта 2 после слов «и согласованные» дополнить словами «, если это установлено законодательными актами или в соответствии с ними,»;
в пункте 3:
во втором предложении слова «его заполнения и использования» заменить словами «заполнения реквизитов и использования страхового полиса (свидетельства, сертификата)»;
дополнить пункт частью следующего содержания:
«Страховой полис (свидетельство, сертификат) подписывается страховщиком и страхователем при заключении договора добровольного страхования на основании устного заявления страхователя. При заключении договора добровольного страхования на основании письменного заявления страхователя страховой полис (свидетельство, сертификат) может быть подписан только страховщиком.»;
в пункте 4 слова «форме электронного документа» и «органом, осуществляющим надзор и контроль за страховой деятельностью» заменить соответственно словами «электронном виде» и «законодательными актами и (или) в соответствии с ними».
195. Пункт 1 статьи 833 после слов «и согласованных» дополнить словами «, если это установлено законодательными актами или в соответствии с ними,».
196. В статье 834:
из названия статьи слово «страхователем» исключить;
в пункте 1:
в части первой:
после слова «страхователь» дополнить часть словами «(застрахованное лицо, если это предусмотрено правилами страхования)»;
после слова «страхователю» дополнить часть словами «(застрахованному лицу)»;
часть вторую после слова «страхователя» дополнить словами «(застрахованного лица, если это предусмотрено правилами страхования)»;
в пункте 2:
после слова «страхователя» дополнить пункт словами «(застрахованного лица, если это предусмотрено правилами страхования)»;
после слова «страхователем» дополнить пункт словами «(застрахованным лицом)»;
в пункте 3:
часть первую после слова «страхователь» дополнить словами «(застрахованное лицо, если это предусмотрено правилами страхования)»;
часть вторую после слова «страхователь» дополнить словами «(застрахованное лицо)».
197. Из части второй пункта 2 статьи 844 второе предложение исключить.
198. Статью 846 изложить в следующей редакции:
«Статья 846. Замена выгодоприобретателя
1. Страхователь вправе заменить выгодоприобретателя, названного в договоре страхования, другим лицом, письменно уведомив об этом страховщика. Замена выгодоприобретателя по договору личного страхования, назначенного с согласия застрахованного лица (пункт 2 статьи 820), допускается лишь с согласия этого лица.
Выгодоприобретатель не может быть заменен другим лицом после того, как он выполнил какую-либо из обязанностей по договору страхования или предъявил страховщику требование о страховой выплате.
2. К отношениям, связанным со страхованием экспортных рисков с поддержкой государства, пункт 1 настоящей статьи не применяется.».
199. В пункте 1 статьи 847 слова «правилах соответствующего вида страхования, утвержденных страховщиком либо объединением страховщиков и согласованных с органом, осуществляющим надзор и контроль за страховой деятельностью,» заменить словами «договоре страхования».
200. В части второй пункта 2 статьи 886 слова «объявления», «экономически несостоятельным (банкротом)» заменить соответственно словами «признания», «банкротом».
201. В статье 892:
в подпункте 4 части первой слова «экономически несостоятельным (банкротом)» заменить словом «банкротом»;
в части второй слова «объявления», «экономически несостоятельным (банкротом)» заменить соответственно словами «признания», «банкротом».
202. В статье 896:
в названии статьи слово «Предмет» заменить словом «Объект»;
в пункте 2 слово «предметом» заменить словом «объектом».
203. Из подпункта 4 пункта 1 статьи 899 слова «, если выплата вознаграждения предусмотрена договором» исключить.
204. Пункт 2 статьи 901 изложить в следующей редакции:
«2. В случае обращения взыскания по долгам вверителя на имущество, переданное им в доверительное управление, доверительный управляющий вправе потребовать в суде расторжения договора доверительного управления имуществом и уплаты причитающегося ему по договору вознаграждения.».
205. В статье 905:
пункт 1 изложить в следующей редакции:
«1. Доверительный управляющий, осуществляющий предпринимательскую деятельность, несет ответственность за причиненные убытки, если не докажет, что эти убытки произошли вследствие непреодолимой силы либо действий выгодоприобретателя или вверителя.
Доверительный управляющий, осуществляющий доверительное управление имуществом, возникшее по основаниям, указанным в пункте 1 статьи 909 настоящего Кодекса, не проявивший при доверительном управлении имуществом должной заботливости об интересах выгодоприобретателя или вверителя, возмещает выгодоприобретателю упущенную выгоду за время доверительного управления имуществом, а вверителю – убытки, причиненные утратой или повреждением имущества, с учетом его естественного износа (реальный ущерб), а также упущенную выгоду.»;
в пункте 3 слова «имущество вверителя, не переданное в доверительное управление» заменить словами «не переданное в доверительное управление имущество вверителя, если он является собственником имущества, переданного в доверительное управление».
206. В статье 907:
в пункте 1:
в подпункте 3 слова «экономически несостоятельным (банкротом)» заменить словом «банкротом»;
дополнить пункт подпунктом 41 следующего содержания:
«41) отказа доверительного управляющего от договора в связи с выявлением обстоятельств, указанных в пункте 2 статьи 902 настоящего Кодекса;»;
в подпункте 6 слово «(банкротом)» заменить словами «или банкротом»;
дополнить пункт подпунктом 8 следующего содержания:
«8) заявления одной из сторон о прекращении договора в связи с истечением срока договора.».
207. Пункт 3 статьи 910 изложить в следующей редакции:
«3. Сторонами по договору франчайзинга могут быть коммерческие организации.
Индивидуальные предприниматели могут заключать договор франчайзинга только в качестве пользователей, а также быть стороной в договоре комплексной предпринимательской сублицензии в соответствии со статьей 9102 настоящего Кодекса.».
208. Пункт 3 статьи 9102 изложить в следующей редакции:
«3. Если иное не предусмотрено договором франчайзинга, заключенным на определенный срок, при его досрочном прекращении права и обязанности правообладателя по договору комплексной предпринимательской сублицензии (пользователя по договору франчайзинга) переходят к правообладателю, если он не откажется от принятия на себя прав и обязанностей по этому договору. Это правило соответственно применяется при расторжении договора франчайзинга, заключенного без указания срока.».
209. В абзаце восьмом статьи 9104 слова «работ или» заменить словами «работ и (или)».
210. Пункты 2 и 3 статьи 9108 исключить.
211. Пункт 2 статьи 911 исключить.
212. В статье 914:
пункт 1 дополнить предложением следующего содержания: «При этом ведение общих дел товарищей по договору простого товарищества, заключенного ими для извлечения прибыли, может осуществляться только товарищами, являющимися юридическими лицами и (или) индивидуальными предпринимателями.»;
пункт 5 дополнить словами «, если иное не предусмотрено договором простого товарищества».
213. Статью 917 изложить в следующей редакции:
«Статья 917. Ответственность товарищей по общим обязательствам
Каждый товарищ отвечает по общим договорным обязательствам пропорционально стоимости его вклада в общее дело. Иной порядок распределения ответственности товарищей либо ограничение ответственности отдельных товарищей по общим договорным обязательствам могут быть предусмотрены договором простого товарищества. При этом соглашения об ограничении ответственности всех товарищей по общим договорным обязательствам либо устранении от ответственности отдельных или всех товарищей по таким обязательствам ничтожны.
Если договором простого товарищества предусмотрено ограничение ответственности отдельных товарищей по общим договорным обязательствам, существенным условием договора, заключаемого от имени всех товарищей, является указание на ограничение ответственности этих товарищей, включая содержание и пределы такого ограничения.
По общим обязательствам, возникшим не из договора, товарищи отвечают солидарно.».
214. Статью 919 дополнить частью следующего содержания:
«Договором простого товарищества может быть предусмотрено право кредитора участника договора простого товарищества вместо выдела доли должника заместить участника договора простого товарищества.».
215. В статье 920:
пункт 1 изложить в следующей редакции:
«1. Договор простого товарищества прекращается вследствие:
1) признания кого-либо из товарищей безвестно отсутствующим, недееспособным или ограниченно дееспособным, если договором простого товарищества или последующим соглашением не предусмотрено сохранение договора в отношениях между остальными товарищами;
2) объявления кого-либо из товарищей банкротом, если договором простого товарищества или последующим соглашением не предусмотрено сохранение договора в отношениях между остальными товарищами;
3) смерти товарища (объявления его умершим) или ликвидации либо реорганизации участвующего в договоре простого товарищества юридического лица, если договором простого товарищества или последующим соглашением не предусмотрено сохранение договора в отношениях между остальными товарищами либо замещение умершего товарища (реорганизованного юридического лица) его наследниками (правопреемниками);
4) одностороннего отказа кого-либо из товарищей от дальнейшего исполнения бессрочного договора простого товарищества, если договором простого товарищества или последующим соглашением не предусмотрено сохранение договора в отношениях между остальными товарищами;
5) расторжения договора простого товарищества, заключенного с указанием срока, по требованию одного из товарищей, если договором простого товарищества или последующим соглашением не предусмотрено сохранение договора в отношениях между остальными товарищами;
6) истечения срока договора простого товарищества;
7) выдела доли товарища по требованию его кредитора, если договором простого товарищества или последующим соглашением не предусмотрено сохранение договора в отношениях между остальными товарищами.»;
часть вторую пункта 2 дополнить словами «, если иное не предусмотрено договором простого товарищества или иным соглашением товарищей по такому договору».
216. Часть первую статьи 921 дополнить словами «, если более длительный срок такого заявления не установлен договором простого товарищества».
217. Статьи 922 и 923 изложить в следующей редакции:
«Статья 922. Расторжение договора простого товарищества по требованию стороны
Наряду с основаниями, указанными в подпункте 1 пункта 2 статьи 420 настоящего Кодекса или договоре, сторона договора простого товарищества, заключенного с указанием срока или с указанием цели в качестве отменительного условия, вправе требовать расторжения договора по уважительной причине с возмещением остальным товарищам реального ущерба, причиненного расторжением договора. При этом такое требование может быть предъявлено, если иное не предусмотрено договором простого товарищества.
Статья 923. Ответственность товарища, в отношении которого договор простого товарищества расторгнут
В случае, если договор простого товарищества не был прекращен в результате заявления кем-либо из участников об одностороннем отказе от его исполнения либо расторжения договора по требованию одного из товарищей, лицо, участие которого в договоре прекратилось, отвечает перед третьими лицами по общим обязательствам, возникшим в период его участия в договоре, так, как если бы оно осталось участником договора простого товарищества, если иное не предусмотрено договором простого товарищества или иным соглашением товарищей по такому договору.».
218. В статье 924:
первое предложение пункта 1 после слова «товарищества» дополнить словами «, за исключением договора, предусматривающего ограничение ответственности отдельных товарищей,»;
из пункта 2 слова «всем своим имуществом» исключить.
219. В статье 931:
название статьи после слова «организацией» дополнить словами «и проведением»;
после слова «организацией» дополнить статью словами «и проведением»;
после слов «требований лиц» дополнить статью словами «о несоблюдении правил (условий) их организации и проведения, требований лиц».
220. В статье 932:
пункт 2 после слова «организации» дополнить словами «и проведения»;
в пункте 4:
слово «условиями» заменить словами «правилами (условиями)»;
слово «условиях» заменить словами «правилах (условиях)».
221. Из первого предложения пункта 2 статьи 954 слова «(кроме пенсии по инвалидности, назначенной потерпевшему в связи с соответствующим увечьем или иным повреждением здоровья)» исключить.
222. В статье 970:
пункт 1 изложить в следующей редакции:
«1. Компенсация морального вреда осуществляется причинителем вреда в денежной форме добровольно либо в судебном порядке.»;
пункт 2 перед частью первой дополнить частью следующего содержания:
«Размер компенсации морального вреда может быть определен по соглашению между причинителем вреда и потерпевшим либо судом.».
223. Раздел V изложить в следующей редакции:
«РАЗДЕЛ V
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ
ГЛАВА 60
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 979. Законодательство об интеллектуальной собственности
Законодательство об интеллектуальной собственности состоит из настоящего Кодекса и иных актов законодательства.
Статья 980. Объекты интеллектуальной собственности
К объектам интеллектуальной собственности относятся:
1) результаты интеллектуальной деятельности:
произведения науки, литературы и искусства;
исполнения, фонограммы, передачи организаций вещания и иные объекты смежных прав, предусмотренные законодательными актами;
изобретения, полезные модели, промышленные образцы;
сорта растений и породы животных;
топологии интегральных микросхем;
секреты производства (ноу-хау);
2) средства индивидуализации участников гражданского оборота, товаров, работ и (или) услуг (далее в настоящем разделе – средства индивидуализации):
фирменные наименования;
товарные знаки и знаки обслуживания;
географические указания;
3) другие результаты интеллектуальной деятельности и средства индивидуализации в случаях, предусмотренных законодательными актами.
Статья 981. Основания возникновения правовой охраны объектов интеллектуальной собственности
Правовая охрана объектов интеллектуальной собственности возникает в силу факта их создания либо вследствие их государственной регистрации в патентном органе либо по иным основаниям, предусмотренным настоящим Кодексом и иными законодательными актами.
Статья 982. Имущественные и личные неимущественные права на объекты интеллектуальной собственности
1. В отношении объектов интеллектуальной собственности настоящим Кодексом и иными законодательными актами признаются имущественные и (или) личные неимущественные права.
2. К имущественным правам относится исключительное право, а в случаях, определенных настоящим Кодексом и иными законодательными актами, также иные имущественные права.
Имущественные права могут быть отчуждены или предоставлены другому лицу, а также могут перейти от одного лица к другому в порядке универсального правопреемства (наследование, реорганизация юридического лица) либо иным способом, если иное не установлено настоящим Кодексом или иными законодательными актами.
3. Личные неимущественные права признаются в отношении следующих результатов интеллектуальной деятельности:
произведения науки, литературы и искусства;
исполнения;
изобретения, полезные модели, промышленные образцы;
сорта растений и породы животных;
топологии интегральных микросхем.
К личным неимущественным правам относится право авторства (право признаваться автором результата интеллектуальной деятельности), а также иные личные неимущественные права в случаях, предусмотренных настоящим Кодексом и иными законодательными актами.
Личные неимущественные права не могут быть отчуждены или предоставлены другому лицу, принадлежат автору результата интеллектуальной деятельности независимо от имущественных прав и сохраняются за ним в случае отчуждения, предоставления или перехода его имущественных прав к другому лицу.
4. Право авторства принадлежит лицу, творческим трудом которого создан результат интеллектуальной деятельности.
Не признаются авторами результата интеллектуальной деятельности лица, не внесшие личного творческого вклада в создание такого результата, в том числе оказавшие его автору только техническую, консультационную, организационную или материальную помощь либо только способствовавшие оформлению прав на такой результат.
5. Если результат интеллектуальной деятельности создан совместным творческим трудом двух или более лиц, они признаются соавторами. В отношении отдельных результатов интеллектуальной деятельности законодательством может быть ограничен круг лиц, которые признаются соавторами соответствующего результата интеллектуальной деятельности в целом.
Статья 983. Исключительное право
1. В отношении объектов интеллектуальной собственности, за исключением секретов производства (ноу-хау), признается исключительное право.
Лицо, обладающее исключительным правом, вправе использовать соответствующий объект интеллектуальной собственности по своему усмотрению в любой форме и любым не противоречащим закону способом, а также разрешать (запрещать) его использование другим лицам.
Использование другими лицами объектов интеллектуальной собственности, в отношении которых лицу принадлежит исключительное право, допускается только с согласия (разрешения) такого лица, за исключением случаев, предусмотренных настоящим Кодексом или иными законодательными актами.
Обладатель исключительного права может распорядиться этим правом (статья 985), если настоящим Кодексом или иными законодательными актами не предусмотрено иное.
2. Ограничения исключительного права путем предоставления возможности использования объекта интеллектуальной собственности без согласия обладателя исключительного права допускаются в случаях, пределах и порядке, установленных законодательными актами.
3. Исключительное право на объекты авторского права и смежных прав действует в течение срока, предусмотренного настоящим Кодексом и иными законодательными актами.
Исключительное право на фирменное наименование действует до момента ликвидации коммерческой организации, прекращения ее деятельности в результате реорганизации или до изменения ее наименования.
Исключительное право на другие объекты интеллектуальной собственности действует в течение срока действия патента (свидетельства) при условии соблюдения требований, установленных законодательными актами. Настоящим Кодексом и иными законодательными актами может предусматриваться возможность продления указанного срока.
4. В случаях, предусмотренных законодательными актами, действие исключительного права может прекращаться досрочно вследствие его неосуществления в течение определенного времени.
Статья 984. Исключительное право и право собственности
Исключительное право на объект интеллектуальной собственности действует независимо от права собственности на материальный объект, в котором такой объект интеллектуальной собственности выражен (применен).
Передача права собственности или иного вещного права на материальный объект не влечет отчуждения исключительного права на объект интеллектуальной собственности, выраженный (примененный) в данном материальном объекте, или предоставления права использования соответствующего объекта интеллектуальной собственности, за исключением случаев, предусмотренных законодательными актами.
Статья 985. Распоряжение исключительным правом
1. Лицо может распорядиться принадлежащим ему исключительным правом на объект интеллектуальной собственности любым не противоречащим закону и существу такого исключительного права способом, в том числе путем его отчуждения по договору другому лицу или предоставления другому лицу права использования соответствующего объекта интеллектуальной собственности в установленных договором пределах, если иное не предусмотрено законодательными актами.
2. К договору, предусматривающему отчуждение исключительного права другому лицу, применяются правила о договоре уступки исключительного права (статья 986), если иное не предусмотрено законодательными актами.
К договору, предусматривающему предоставление права использования объекта интеллектуальной собственности в период его действия другому лицу на ограниченное время, применяются правила о лицензионном договоре (статья 987).
Договор, в котором прямо не указано, что исключительное право отчуждается, признается лицензионным договором.
3. К договорам о распоряжении исключительным правом на объект интеллектуальной собственности, в том числе к договорам уступки исключительного права и к лицензионным (сублицензионным) договорам, применяются общие положения об обязательствах (статьи 288 – 389) и о договоре (статьи 390 – 423), поскольку иное не установлено правилами настоящего раздела и не вытекает из содержания или существа исключительного права.
4. Исключительное право на объект интеллектуальной собственности может быть предметом залога, если иное не вытекает из содержания или существа этого права.
5. Отчуждение исключительного права на объект интеллектуальной собственности, а также предоставление права использования соответствующего объекта интеллектуальной собственности на определенный срок без заключения договора с правообладателем допускаются в случаях, установленных настоящим Кодексом и иными законодательными актами, в том числе при обращении взыскания на имущество правообладателя.
Статья 986. Договор уступки исключительного права
1. По договору уступки исключительного права одна сторона (правообладатель) обязуется осуществить отчуждение принадлежащего ей исключительного права на объект интеллектуальной собственности в полном объеме другой стороне (приобретателю).
2. Договор уступки исключительного права заключается в письменной форме. В случаях, предусмотренных законодательными актами, договор уступки исключительного права и изменения в него подлежат государственной регистрации.
В случае, когда законодательными актами предусмотрена государственная регистрация договора уступки исключительного права, данный договор заключается в письменной форме путем составления одного документа, подписанного сторонами.
3. Исключительное право на объект интеллектуальной собственности переходит от правообладателя к приобретателю с даты заключения договора уступки исключительного права, если этим договором не предусмотрено иное. Если договор уступки исключительного права в соответствии с законодательными актами подлежит государственной регистрации, исключительное право переходит от правообладателя к приобретателю с даты государственной регистрации этого договора, если договором не определен более поздний срок.
4. Правообладатель обязан передать приобретателю исключительное право свободным от прав третьих лиц, за исключением случая, когда приобретатель согласился приобрести исключительное право, обремененное правами третьих лиц. Нарушение правообладателем данной обязанности дает приобретателю право потребовать расторжения договора и возмещения причиненных ему убытков.
При отчуждении исключительного права, в отношении которого правообладателем заключены лицензионные договоры с третьими лицами, права и обязанности лицензиара переходят к приобретателю исключительного права.
Статья 987. Лицензионный договор
1. По лицензионному договору сторона, обладающая исключительным правом на объект интеллектуальной собственности (лицензиар), обязуется предоставить другой стороне (лицензиату) право использования соответствующего объекта интеллектуальной собственности в пределах, определенных договором.
Использование объекта интеллектуальной собственности в случае, когда оно связано с изготовлением товаров, выполнением работ или оказанием услуг для правообладателя и по его заданию, может осуществляться без заключения лицензионного договора между таким правообладателем и изготовителем (исполнителем).
2. Лицензионный договор может предусматривать предоставление лицензиату:
1) права использования объекта интеллектуальной собственности с сохранением за лицензиаром права использования этого объекта и права заключения лицензионных договоров с третьими лицами (неисключительная лицензия);
2) права использования объекта интеллектуальной собственности без сохранения за лицензиаром права заключения лицензионных договоров с третьими лицами (исключительная лицензия);
3) других видов лицензий, допускаемых законодательными актами.
Лицензиар, заключивший договор исключительной лицензии, не вправе сам использовать объект интеллектуальной собственности в тех пределах, в которых такое право предоставлено лицензиату, если договором не предусмотрено иное.
Если в лицензионном договоре не предусмотрено иное, лицензия предполагается неисключительной.
3. Лицензиат, заключивший договор исключительной лицензии, если иное не предусмотрено договором, вправе защищать предоставленное по договору право использования объекта интеллектуальной собственности от нарушений со стороны третьих лиц.
4. Лицензионный договор заключается в письменной форме, если законодательными актами не предусмотрено иное. В случаях, предусмотренных законодательными актами, лицензионный договор и изменения в лицензионный договор подлежат государственной регистрации.
В случае, когда законодательными актами предусмотрена государственная регистрация лицензионного договора, данный договор заключается в письменной форме путем составления одного документа, подписанного сторонами.
5. Не допускается безвозмездное предоставление права использования объекта интеллектуальной собственности при заключении лицензионного договора между коммерческими организациями, если иное не установлено законодательными актами.
6. Договор о предоставлении права использования объекта интеллектуальной собственности другому лицу (сублицензиату) в пределах тех прав и тех способов использования, которые предусмотрены лицензионным договором для лицензиата, признается сублицензионным договором. К сублицензионному договору применяются правила о лицензионном договоре.
Лицензиат вправе заключить сублицензионный договор лишь в случаях, предусмотренных лицензионным договором.
Сублицензионный договор не может быть заключен на более длительный срок, чем лицензионный договор, на основании которого он заключался.
Ответственность перед лицензиаром за действия сублицензиата несет лицензиат, если лицензионным договором не предусмотрено иное.
Статья 988. Договор о создании и использовании результата интеллектуальной деятельности
1. По договору о создании и использовании результата интеллектуальной деятельности автор обязуется создать в определенный договором срок произведение или иной результат интеллектуальной деятельности, соответствующий требованиям заказчика, и осуществить отчуждение заказчику исключительного права на этот результат или передать право получения патента (свидетельства) на него либо предоставить заказчику право использования соответствующего результата в пределах, определенных договором.
Если иное не предусмотрено законодательными актами или договором, риск случайной невозможности исполнения договора несет заказчик.
2. Договор о создании и использовании результата интеллектуальной деятельности заключается в письменной форме.
3. В случае, когда договор о создании и использовании результата интеллектуальной деятельности предусматривает отчуждение заказчику исключительного права на созданный результат, к такому договору применяются правила статьи 986 настоящего Кодекса, за исключением положений о государственной регистрации договора.
Если договор о создании и использовании результата интеллектуальной деятельности предусматривает предоставление заказчику права использования созданного результата в установленных договором пределах, к такому договору применяются правила статьи 987 настоящего Кодекса, за исключением положений о государственной регистрации договора.
4. Исключительное право на результат интеллектуальной деятельности переходит к заказчику в объеме, определенном договором, с момента приемки выполненной работы, если иное не определено законодательными актами или соглашением сторон.
Материальный объект, в котором воплощен созданный автором результат интеллектуальной деятельности, передается в собственность заказчику (собственнику имущества заказчика), если иное не предусмотрено договором.
5. Договоры, обязывающие автора осуществлять отчуждение исключительного права на любые результаты интеллектуальной деятельности, которые этот автор создаст в будущем, или предоставлять право использования таких результатов какому-либо лицу, ничтожны.
6. Условия договора, ограничивающие автора в создании в будущем результатов интеллектуальной деятельности определенного рода либо в определенной области, ничтожны.
7. В случае неисполнения или ненадлежащего исполнения договора о создании и использовании результата интеллектуальной деятельности, за которое автор несет ответственность, заказчик имеет право на взыскание с автора реального ущерба, если иной объем ответственности не определен договором.
Статья 989. Исключительное право на результат интеллектуальной деятельности, созданный при исполнении договора
1. Исключительное право на результат интеллектуальной деятельности, созданный при исполнении договора подряда, договора возмездного оказания услуг, которые прямо не предусматривали создание такого результата интеллектуальной деятельности, принадлежит подрядчику (исполнителю) или иному правообладателю, если иное не предусмотрено законодательными актами или договором.
2. Заказчик вправе использовать созданный результат интеллектуальной деятельности в целях, для достижения которых был заключен договор, указанный в пункте 1 настоящей статьи, в том числе для обеспечения функционирования иных объектов, создаваемых по договору, при невозможности их самостоятельного использования без такого результата, без согласия их авторов или иных правообладателей и без выплаты дополнительного вознаграждения за такое использование, если договором не предусмотрено иное.
Статья 990. Способы защиты исключительного права
1. Защита исключительного права осуществляется способами, предусмотренными статьей 11 настоящего Кодекса. Защита исключительного права может осуществляться также путем:
1) изъятия материальных объектов, созданных в результате нарушения исключительного права, а в случаях, определенных законодательными актами, также и материальных объектов, с помощью которых нарушено исключительное право;
2) публикации о допущенном нарушении с включением в нее сведений о том, кому принадлежит нарушенное право;
3) иными способами, предусмотренными законодательными актами.
2. При нарушении договоров о распоряжении исключительным правом на объект интеллектуальной собственности применяются общие правила об ответственности за нарушение обязательств (глава 25).
3. Предусмотренные настоящим Кодексом и иными законодательными актами меры ответственности за нарушение исключительного права подлежат применению при наличии вины нарушителя, если иное не установлено настоящим Кодексом или иными законодательными актами.
Меры ответственности за нарушение исключительного права, допущенное нарушителем при осуществлении им предпринимательской деятельности, подлежат применению, если такое лицо не докажет, что нарушение исключительного права произошло вследствие непреодолимой силы.
Отсутствие вины нарушителя не освобождает его от обязанности прекратить нарушение исключительного права, а также не исключает применения в отношении нарушителя таких мер, как публикация о допущенном нарушении, пресечение действий, нарушающих исключительное право либо создающих угрозу нарушения такого права, изъятие материальных объектов, созданных в результате нарушения исключительного права. Указанные действия осуществляются за счет нарушителя.
ГЛАВА 61
АВТОРСКОЕ ПРАВО И СМЕЖНЫЕ ПРАВА
Статья 991. Сфера действия авторского права
В соответствии с настоящим Кодексом и иными законодательными актами авторское право распространяется на произведения науки, литературы и искусства, существующие в какой-либо объективной форме:
1) на территории Республики Беларусь, независимо от гражданства авторов и их правопреемников;
2) за пределами границ Республики Беларусь, и признается за авторами – гражданами Республики Беларусь и их правопреемниками;
3) за пределами границ Республики Беларусь, и признается за авторами – гражданами других государств и их правопреемниками в соответствии с международными договорами Республики Беларусь.
Статья 992. Объекты авторского права
1. Авторское право распространяется на произведения науки, литературы и искусства, являющиеся результатом творческой деятельности, независимо от назначения и достоинства произведения, а также от способа его выражения.
Произведение признается творческим до тех пор, пока не доказано обратное.
2. Авторское право на произведение возникает в силу факта его создания. Для возникновения и осуществления авторского права не требуется соблюдения каких-либо формальностей.
3. Авторское право распространяется как на обнародованные, так и на необнародованные произведения, существующие в какой-либо объективной форме:
1) письменной (рукопись, машинопись, нотная запись и другое);
2) устной (публичное произнесение, публичное исполнение и другое);
3) звуко- или видеозаписи (механической, магнитной, цифровой, оптической и другой);
4) изображения (рисунок, эскиз, картина, карта, план, чертеж, кино-, теле-, видео-, фотокадр и другое);
5) объемно-пространственной (скульптура, модель, макет, сооружение и другое);
6) в других формах.
4. Объектами авторского права являются:
1) литературные произведения (книги, брошюры, статьи и другое);
2) драматические и музыкально-драматические произведения, произведения хореографии и пантомимы и другие сценарные произведения;
3) музыкальные произведения с текстом и без текста;
4) аудиовизуальные произведения;
5) произведения скульптуры, живописи, графики, литографии и другие произведения изобразительного искусства;
6) произведения прикладного искусства и дизайна;
7) произведения архитектуры, градостроительства и садово-паркового искусства;
8) фотографические произведения, в том числе произведения, полученные способами, аналогичными фотографии;
9) карты, планы, эскизы, иллюстрации и пластические произведения, относящиеся к географии, картографии и другим наукам;
10) компьютерные программы;
11) монографии, статьи, отчеты, научные лекции и доклады, диссертации, конструкторская документация и другие произведения науки;
12) иные произведения.
5. К объектам авторского права также относятся:
1) производные произведения (переводы, обработки, аннотации, рефераты, резюме, обзоры, инсценировки, музыкальные аранжировки и другие переработки произведений науки, литературы и искусства);
2) сборники (энциклопедии, антологии, базы данных) и другие составные произведения, представляющие собой по подбору или расположению материалов результат творческого труда.
Производные и составные произведения охраняются авторским правом при условии соблюдения прав авторов произведений, на основе которых они созданы. Производные и составные произведения охраняются независимо от того, являются ли объектом авторского права произведения, на которых они основаны или которые они включают.
6. Часть произведения (включая его название), которая удовлетворяет требованиям пунктов 1 и 3 настоящей статьи и может использоваться самостоятельно, является объектом авторского права.
7. Авторское право не распространяется на собственно идеи, методы, процессы, системы, способы, концепции, принципы, открытия, факты, а также на иные объекты, определенные законодательными актами.
Статья 993. Содержание и срок действия авторского права
1. Автору в отношении его произведения принадлежат личные неимущественные права:
право авторства;
право на имя;
право на неприкосновенность произведения;
иные личные неимущественные права, определенные законодательными актами.
Ограничения личных неимущественных прав автора могут быть установлены законодательными актами.
2. Автору в отношении его произведения или иному правообладателю принадлежат исключительное право на произведение, а также иные имущественные права в случаях, предусмотренных законодательными актами.
Исключительное право на произведение означает право обладателя этого права использовать произведение по своему усмотрению в любой форме и любым не противоречащим закону способом, а также разрешать (запрещать) его использование другим лицам.
3. Ограничения исключительного права на произведения допускаются в случаях, пределах и порядке, установленных законодательными актами. В случаях допускаемого свободного использования произведений должны соблюдаться личные неимущественные права автора, если иное не предусмотрено законодательными актами.
4. Личные неимущественные права автора охраняются бессрочно.
Исключительное право на произведение действует в течение жизни автора и семидесяти лет после его смерти. Особенности исчисления срока действия исключительного права на анонимные произведения, произведения под псевдонимом и произведения, созданные в соавторстве, определяются законодательными актами.
5. Истечение срока действия исключительного права на произведение означает переход этого произведения в общественное достояние. Произведения, перешедшие в общественное достояние, могут свободно использоваться любым лицом без выплаты вознаграждения, но с соблюдением права авторства и иных личных неимущественных прав авторов.
Статья 994. Объекты смежных прав. Сфера действия смежных прав
1. Смежные права распространяются на исполнения, фонограммы, передачи организаций вещания. Законодательными актами могут быть предусмотрены иные объекты смежных прав.
Для возникновения и осуществления смежных прав не требуется соблюдения каких-либо формальностей.
2. Права исполнителя признаются за ним в любом из следующих случаев:
1) исполнитель является гражданином Республики Беларусь;
2) исполнение впервые имело место на территории Республики Беларусь;
3) исполнение записано на фонограмму в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи;
4) исполнение, не записанное на фонограмму, включено в передачу организации вещания в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи;
5) в иных случаях, предусмотренных международными договорами Республики Беларусь.
3. Права производителя фонограммы признаются за ним в любом из следующих случаев:
1) производитель фонограммы является гражданином Республики Беларусь или юридическим лицом, имеющим место жительства (место нахождения) на территории Республики Беларусь;
2) фонограмма впервые опубликована на территории Республики Беларусь;
3) в иных случаях, предусмотренных международными договорами Республики Беларусь.
4. Права организации вещания признаются за ней в случае, если организация имеет место нахождения на территории Республики Беларусь и осуществляет передачи своими силами либо с помощью третьих лиц с передатчиков, расположенных на территории Республики Беларусь, а также в иных случаях, предусмотренных международными договорами Республики Беларусь.
Статья 995. Содержание и срок действия смежных прав
1. Исполнителю в отношении его исполнения принадлежит право на имя, а также иные личные неимущественные права, определенные законодательными актами.
Исполнителю в отношении его исполнения принадлежат исключительное право на исполнение, а в случаях, предусмотренных законодательными актами, также иные имущественные права.
Исключительное право на исполнение означает право обладателя этого права использовать исполнение по своему усмотрению в любой форме и любым не противоречащим закону способом, а также разрешать (запрещать) его использование другим лицам.
2. Исключительное право на фонограмму принадлежит ее производителю. Основания для признания лица производителем фонограммы, а также содержание исключительного права на фонограмму определяются законодательными актами.
3. Организации вещания принадлежит исключительное право на передачу. Содержание исключительного права на передачу данной организации определяется законодательными актами.
4. Исключительное право на исполнение, фонограмму, передачу организации вещания может принадлежать иным правообладателям, помимо указанных в пунктах 1 – 3 настоящей статьи, по основаниям, предусмотренным настоящим Кодексом и иными законодательными актами.
5. Субъекты смежных прав осуществляют свои права при условии соблюдения авторских прав на произведения науки, литературы и искусства, а также смежных прав других лиц на исполнения, фонограммы, передачи организаций вещания, используемые при создании соответствующего объекта смежных прав.
6. Личные неимущественные права исполнителя охраняются бессрочно.
Исключительное право на исполнение, фонограмму, передачу организации вещания действует в течение пятидесяти лет. Особенности исчисления срока действия исключительного права на эти объекты определяются законодательными актами.
ГЛАВА 62
СИСТЕМА ОБЪЕКТОВ ПРАВА ПРОМЫШЛЕННОЙ СОБСТВЕННОСТИ
Статья 996. Объекты права промышленной собственности
Право промышленной собственности распространяется на:
1) изобретения;
2) полезные модели;
3) промышленные образцы;
4) сорта растений и породы животных;
5) топологии интегральных микросхем;
6) секреты производства (ноу-хау);
7) фирменные наименования;
8) товарные знаки и знаки обслуживания;
9) географические указания;
10) другие объекты права промышленной собственности в случаях, предусмотренных законодательными актами.
ГЛАВА 63
ИЗОБРЕТЕНИЕ, ПОЛЕЗНАЯ МОДЕЛЬ, ПРОМЫШЛЕННЫЙ ОБРАЗЕЦ
Статья 997. Правовая охрана изобретения, полезной модели, промышленного образца
1. Право на изобретение, полезную модель, промышленный образец охраняется государством и удостоверяется патентом.
2. Патент удостоверяет авторство, приоритет изобретения, полезной модели, промышленного образца и исключительное право на них.
3. Изобретением, которому предоставляется правовая охрана, признается техническое решение в любой области, относящееся к продукту или способу, а также к применению продукта или способа по определенному назначению, которое является новым, имеет изобретательский уровень и промышленно применимо.
4. Полезной моделью, которой предоставляется правовая охрана, признается техническое решение, относящееся к устройствам, являющееся новым и промышленно применимым.
5. Промышленным образцом, которому предоставляется правовая охрана, признается художественное или художественно-конструкторское решение изделия, определяющее его внешний вид и являющееся новым и оригинальным.
6. Лицо, за которым признается право на получение патента, определяется в соответствии с законодательными актами.
Статья 998. Исключительное право на изобретение, полезную модель, промышленный образец
1. Патентообладателю принадлежит исключительное право на изобретение, полезную модель, промышленный образец.
Исключительное право на изобретение, полезную модель, промышленный образец означает право патентообладателя использовать изобретение, полезную модель, промышленный образец по своему усмотрению в любой форме и любым не противоречащим закону способом, а также разрешать (запрещать) его использование другим лицам.
Иные лица не вправе использовать изобретение, полезную модель, промышленный образец без разрешения патентообладателя, за исключением случаев, когда использование в соответствии с настоящим Кодексом или иными законодательными актами не признается нарушением прав патентообладателя.
2. Использованием изобретения, полезной модели, промышленного образца признаются изготовление, применение, ввоз, предложение к продаже, продажа, иное введение в гражданский оборот или хранение для этих целей продукта, устройства, изделия, в которых применены изобретение, полезная модель или содержится промышленный образец, а также совершение названных действий в отношении устройства, при функционировании или эксплуатации которого в соответствии с его назначением автоматически осуществляется способ, охраняемый патентом.
Использованием изобретения также признается применение способа, охраняемого патентом на изобретение, или введение в гражданский оборот либо хранение для этих целей продукта, изготовленного непосредственно способом, охраняемым патентом на изобретение. При этом, если этот продукт является новым, любой идентичный продукт считается полученным запатентованным способом, пока не доказано обратное.
Статья 999. Срок действия патента на изобретение, полезную модель, промышленный образец. Временная правовая охрана
1. Срок действия патента на изобретение, полезную модель, промышленный образец исчисляется с даты подачи заявки на выдачу патента в патентный орган и при условии соблюдения требований, установленных законодательством, составляет:
1) для патента на изобретение – двадцать лет. Законодательными актами могут быть предусмотрены случаи продления этого срока патентным органом по ходатайству патентообладателя, но не более чем на пять лет;
2) для патента на полезную модель – пять лет с возможным продлением этого срока патентным органом по ходатайству патентообладателя на пять лет;
3) для патента на промышленный образец – десять лет с возможным продлением этого срока патентным органом по ходатайству патентообладателя на пять лет.
2. Исключительное право на изобретение, полезную модель, промышленный образец может осуществляться и защищаться патентообладателем в период действия патента, начиная с даты публикации в официальном бюллетене патентного органа сведений о выдаче этого патента.
Законодательными актами может быть предусмотрена временная правовая охрана заявленного изобретения, возникающая с даты публикации сведений о поданной заявке на получение патента в объеме опубликованной формулы изобретения.
3. Приоритет изобретения, полезной модели, промышленного образца устанавливается в порядке, предусмотренном законодательными актами и международными договорами Республики Беларусь.
4. Действие патента на изобретение, полезную модель, промышленный образец может быть прекращено досрочно по основаниям, установленным законодательными актами.
ГЛАВА 64
СОРТА РАСТЕНИЙ И ПОРОДЫ ЖИВОТНЫХ
Статья 1000. Правовая охрана сорта растения
1. Право на сорт растения охраняется государством и удостоверяется патентом.
Сортом растения, которому предоставляется правовая охрана, признается группа растений, обладающая совокупностью признаков, определяемых законодательными актами.
Сорту растения предоставляется правовая охрана, если он является новым, отличимым, однородным и стабильным.
2. Патент на сорт растения удостоверяет авторство, приоритет сорта и исключительное право патентообладателя.
3. Лицо, за которым признается право на получение патента на сорт растения, определяется законодательными актами.
Порядок выдачи патента на сорт растения определяется актами законодательства.
Статья 1001. Право автора определять наименование сорта растения
1. Автор сорта растения вправе определить его наименование, которое должно отвечать требованиям, установленным законодательством.
2. При введении в гражданский оборот сортов растений применение зарегистрированных для них наименований является обязательным.
Присвоение произведенным и (или) продаваемым семенам наименования, отличающегося от зарегистрированного, не допускается. Присвоение наименования зарегистрированного сорта растения не относящимся к нему произведенным и (или) продаваемым семенам является нарушением прав патентообладателя и автора сорта растения.
Статья 1002. Исключительное право на сорт растения
1. Патентообладателю принадлежит исключительное право на сорт растения.
Исключительное право на сорт растения означает право патентообладателя использовать сорт растения по своему усмотрению в любой форме и любым не противоречащим закону способом, а также разрешать (запрещать) его использование другим лицам.
2. Объем правовой охраны, предоставляемой патентом, определяется совокупностью существенных признаков сорта растения, содержащихся в официальном описании сорта растения.
Статья 1003. Срок действия патента на сорт растения. Временная правовая охрана
1. Срок действия патента на сорт растения исчисляется с даты государственной регистрации сорта в Государственном реестре охраняемых сортов растений Республики Беларусь и при условии соблюдения требований, установленных законодательством, составляет двадцать пять лет.
2. Исключительное право на сорт растения может осуществляться и защищаться патентообладателем в период действия патента, начиная с даты публикации в официальном бюллетене патентного органа сведений о выдаче этого патента.
Законодательными актами может быть предусмотрена временная правовая охрана заявленного сорта растения, возникающая с даты публикации сведений о заявке на получение патента до даты государственной регистрации сорта растения в Государственном реестре охраняемых сортов растений Республики Беларусь.
3. Приоритет сорта растения устанавливается в порядке, предусмотренном законодательными актами и международными договорами Республики Беларусь.
4. Действие патента на сорт растения может быть прекращено досрочно по основаниям, установленным законодательными актами.
Статья 1004. Правовая охрана породы животных
Правовая охрана в качестве результата интеллектуальной деятельности предоставляется породе животных в случаях и порядке, предусмотренных законодательными актами.
ГЛАВА 65
ТОПОЛОГИЯ ИНТЕГРАЛЬНОЙ МИКРОСХЕМЫ
Статья 1005. Правовая охрана топологии интегральной микросхемы
1. Топологией интегральной микросхемы (далее в настоящей главе – топология) является зафиксированное на материальном носителе пространственно-геометрическое расположение совокупности элементов интегральной схемы и связей между ними.
2. Правовая охрана топологии в Республике Беларусь предоставляется на основании регистрации этой топологии патентным органом в порядке, установленном актами законодательства.
Право на топологию охраняется государством. На зарегистрированную топологию правообладателю выдается свидетельство на топологию, которое удостоверяет авторство, приоритет топологии и исключительное право на нее.
3. Правовая охрана распространяется только на оригинальную топологию. Оригинальной является топология, созданная в результате творческого труда автора. Топология признается оригинальной до тех пор, пока не доказано обратное.
4. Топологии, совокупность элементов которой известна автору и (или) специалистам в области разработки топологий на дату ее создания, правовая охрана не предоставляется, за исключением случая, предусмотренного в части второй настоящего пункта.
Топологии, состоящей из элементов, которые известны автору и (или) специалистам в области разработки топологий на дату ее создания, предоставляется правовая охрана только в том случае, если пространственно-геометрическое расположение совокупности таких элементов и связей между ними в целом отвечает условию оригинальности.
Статья 1006. Исключительное право на топологию
1. Исключительное право на топологию принадлежит правообладателю.
Исключительное право на топологию включает право использовать эту топологию по своему усмотрению в любой форме и любым не противоречащим закону способом, а также разрешать (запрещать) ее использование другим лицам.
2. Использованием топологии признается:
воспроизведение топологии в целом или ее части путем включения этой топологии в интегральную микросхему или иным образом, за исключением воспроизведения только той части топологии, которая не является оригинальной;
ввоз, предложение к продаже, продажа и иное введение в гражданский оборот топологии, или интегральной микросхемы с такой топологией, или изделия, включающего в себя такую интегральную микросхему.
3. Действия, не признаваемые нарушением исключительного права на топологию, а также основания для его исчерпания определяются законодательными актами.
Статья 1007. Срок действия свидетельства на топологию
Срок действия свидетельства на топологию составляет десять лет, исчисляемых с более ранней из следующих дат:
дата первого использования топологии, под которой подразумевается наиболее ранняя документально зафиксированная дата введения в гражданский оборот где-либо в мире этой топологии, или интегральной микросхемы с такой топологией, или изделия, включающего в себя такую интегральную микросхему;
дата подачи в патентный орган заявки на регистрацию топологии.
ГЛАВА 66
СЕКРЕТ ПРОИЗВОДСТВА (НОУ-ХАУ)
Статья 1008. Условия правовой охраны секрета производства (ноу-хау)
Лицо, правомерно обладающее сведениями, составляющими секрет производства (ноу-хау), имеет право использовать составляющие его сведения, а также запрещать другим лицам неправомерный доступ к этим сведениям при условии установления в отношении этих сведений режима коммерческой тайны.
Статья 1009. Ответственность за незаконное использование секрета производства (ноу-хау)
1. Лицо, правомерно обладающее секретом производства (ноу-хау), вправе потребовать от лица, незаконно его использующего, немедленного прекращения такого использования, а также вправе использовать иные способы защиты, предусмотренные настоящим Кодексом и иными актами законодательства.
2. Лицо, самостоятельно и правомерно получившее сведения, составляющие секрет производства (ноу-хау), вправе использовать эти сведения независимо от прав обладателя соответствующего секрета производства (ноу-хау) и не отвечает перед ним за такое использование.
Статья 1010. Распоряжение секретом производства (ноу-хау)
1. Лицо, обладающее секретом производства (ноу-хау), может предоставить все или часть составляющих его сведений другому лицу по договору.
2. Договор о передаче секрета производства (ноу-хау) должен предусматривать обязательства сторон по обеспечению конфиденциальности составляющих его сведений.
ГЛАВА 67
СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛИЗАЦИИ
§ 1. Фирменное наименование
Статья 1011. Право на фирменное наименование
1. Фирменным наименованием является наименование коммерческой организации, под которым она участвует в гражданском обороте.
2. Фирменное наименование определяется при государственной регистрации коммерческой организации и подлежит включению в Единый государственный регистр юридических лиц и индивидуальных предпринимателей.
Статья 1012. Исключительное право на фирменное наименование
1. Исключительное право на фирменное наименование возникает с момента его включения в Единый государственный регистр юридических лиц и индивидуальных предпринимателей.
2. Коммерческая организация имеет исключительное право использовать свое фирменное наименование в качестве средства индивидуализации любым не противоречащим закону способом, в том числе на товарах, их упаковке, в рекламе, вывесках, проспектах, печатных изданиях, официальных бланках и иной документации, связанной с ее деятельностью, а также при демонстрации товаров на выставках и ярмарках, которые проводятся на территории Республики Беларусь, в глобальной компьютерной сети Интернет (в том числе в доменном имени, при иных способах адресации).
3. Фирменное наименование коммерческой организации может быть использовано в принадлежащем ей товарном знаке и (или) знаке обслуживания.
4. Не допускается использование коммерческой организацией фирменного наименования, сходного до степени смешения с фирменным наименованием другой коммерческой организации, при условии, если указанные организации осуществляют аналогичную деятельность и фирменное наименование другой коммерческой организации было включено в Единый государственный регистр юридических лиц и индивидуальных предпринимателей ранее, чем фирменное наименование первой коммерческой организации.
5. Коммерческая организация, нарушившая правила, установленные в пункте 4 настоящей статьи, по требованию правообладателя обязана по своему выбору прекратить осуществление видов деятельности, аналогичных видам деятельности, осуществляемым правообладателем, или изменить свое фирменное наименование, а также обязано возместить правообладателю причиненные убытки.
Статья 1013. Действие права на фирменное наименование
1. На территории Республики Беларусь действует исключительное право на фирменное наименование, включенное в Единый государственный регистр юридических лиц и индивидуальных предпринимателей.
На фирменное наименование иностранного юридического лица исключительное право на территории Республики Беларусь действует в случаях, предусмотренных международными договорами Республики Беларусь.
2. Действие исключительного права на фирменное наименование прекращается с ликвидацией коммерческой организации, прекращением ее деятельности в результате реорганизации или с изменением ее наименования.
Статья 1014. Особенности распоряжения исключительным правом на фирменное наименование
1. Отчуждение исключительного права на фирменное наименование коммерческой организации не допускается, кроме случаев отчуждения предприятия в целом.
2. Обладатель исключительного права на фирменное наименование может предоставить право использования данного фирменного наименования другому лицу на основании договора комплексной предпринимательской лицензии (франчайзинга).
§ 2. Товарный знак и знак обслуживания
Статья 1015. Понятие товарного знака и знака обслуживания
1. Товарным знаком и знаком обслуживания (далее в настоящем параграфе – товарный знак) признается обозначение, способствующее отличию товаров, работ и (или) услуг одного лица от однородных товаров, работ и (или) услуг других лиц.
2. В качестве товарных знаков могут быть зарегистрированы словесные обозначения, включая имена собственные, сочетания цветов, буквенные, цифровые, изобразительные, объемные обозначения, включая форму товара или его упаковку, а также комбинации таких обозначений, за исключением обозначений, предусмотренных законодательными актами. Иные обозначения могут быть зарегистрированы в качестве товарных знаков в случаях, предусмотренных законодательными актами.
3. Товарный знак может быть зарегистрирован в любом цвете или цветовом сочетании.
Статья 1016. Правовая охрана товарного знака
1. Правовая охрана товарного знака на территории Республики Беларусь осуществляется на основании его государственной регистрации в патентном органе в порядке, установленном законодательством, или в силу международных договоров Республики Беларусь.
2. Право на товарный знак охраняется государством и удостоверяется свидетельством.
3. Свидетельство на товарный знак удостоверяет приоритет товарного знака, исключительное право на товарный знак в отношении товаров, работ и (или) услуг, указанных в свидетельстве, и содержит изображение товарного знака.
Статья 1017. Исключительное право на товарный знак
1. Владелец товарного знака имеет исключительное право на товарный знак, которое возникает с даты государственной регистрации товарного знака в патентном органе.
2. Никто не может использовать охраняемый на территории Республики Беларусь товарный знак без разрешения его владельца.
Нарушением исключительного права на товарный знак признается использование товарного знака или обозначения, сходного с ним до степени смешения, без разрешения владельца товарного знака в отношении однородных товаров, а также неоднородных товаров, обозначенных товарным знаком, признанным общеизвестным в Республике Беларусь
Статья 1018. Срок действия свидетельства на товарный знак
1. Срок действия свидетельства на товарный знак составляет десять лет и исчисляется с даты поступления заявки в патентный орган.
2. Срок действия свидетельства на товарный знак может быть продлен неограниченное количество раз по заявлению владельца, поданному в течение последнего года его действия, каждый раз на десять лет.
Статья 1019. Коллективный знак
1. Объединение лиц, создание и деятельность которого не противоречат законодательству государства, в котором оно создано, вправе зарегистрировать в Республике Беларусь коллективный знак, предназначенный для обозначения производимых и (или) реализуемых этими лицами товаров, выполняемых работ и (или) оказываемых услуг, обладающих едиными качественными или иными общими характеристиками.
2. Право использования коллективного знака не может быть отчуждено или предоставлено.
Статья 1020. Особенности отчуждения исключительного права на товарный знак
1. Исключительное право на товарный знак может быть отчуждено владельцем товарного знака по договору другому лицу в отношении всех или части товаров, работ и (или) услуг, для которых зарегистрирован товарный знак.
2. Отчуждение исключительного права на товарный знак не допускается, если оно может явиться причиной введения в заблуждение потребителя относительно товара, работы и (или) услуги или производителя товара, исполнителя работы и (или) услуги.
Статья 1021. Особенности предоставления права использования товарного знака по лицензионному договору
1. Право использования товарного знака может быть предоставлено владельцем товарного знака (лицензиаром) другому лицу (лицензиату) по лицензионному договору в отношении всех или части товаров, работ и (или) услуг, для которых зарегистрирован товарный знак.
2. Лицензионный договор, предусматривающий право лицензиата производить товар, выполнять работу и (или) оказывать услугу, должен содержать значения показателей качества товаров, работ и (или) услуг лицензиата или условие о том, что качество товаров, работ и (или) услуг лицензиата будет не ниже качества товаров, работ и (или) услуг лицензиара, а также условие об осуществлении лицензиаром контроля качества товаров, работ и (или) услуг лицензиата.
3. По требованиям, предъявляемым к качеству товаров, работ и (или) услуг лицензиата, на которых (в отношении которых) применяется товарный знак лицензиара, лицензиар несет субсидиарную ответственность.
§ 3. Географическое указание
Статья 1022. Понятие географического указания
1. Под географическим указанием понимается обозначение, которое идентифицирует товар как происходящий с территории определенного географического объекта, если качество, репутация или иные характеристики товара в значительной степени обусловлены его географическим происхождением.
В географическое указание включается наименование места происхождения товара.
2. Наименованием места происхождения товара является обозначение, представляющее собой либо содержащее современное или историческое, официальное или неофициальное, полное или сокращенное наименование географического объекта, а также обозначение, производное от такого наименования и ставшее известным в результате его использования в отношении товара, особые свойства которого исключительно или главным образом определяются характерными для данного географического объекта природными условиями и (или) людскими факторами.
Указанные положения применяются также к обозначению, которое позволяет идентифицировать товар как происходящий с территории определенного географического объекта и, хотя не содержит наименования этого объекта, стало известным в результате использования данного обозначения в отношении товара, особые свойства которого отвечают требованиям, указанным в части первой настоящего пункта.
3. Не признается географическим указанием обозначение, соответствующее требованиям, установленным в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, но при этом вошедшее в Республике Беларусь во всеобщее употребление как обозначение товара определенного вида, не связанное с местом его производства (происхождения).
Статья 1023. Правовая охрана географического указания. Право пользования географическим указанием
1. Правовая охрана географического указания в Республике Беларусь осуществляется на основании его регистрации в патентном органе или в силу международных договоров Республики Беларусь.
Регистрация географического указания действует при соблюдении требований, определенных законодательными актами.
2. Правовая охрана географического указания, идентифицирующего товар как происходящий с территории определенного географического объекта, находящегося на территории иностранного государства, предоставляется в Республике Беларусь, если оно охраняется в стране происхождения товара в качестве наименования места происхождения товара или иного географического указания и зарегистрировано в Республике Беларусь.
3. Право пользования географическим указанием предоставляется физическому и (или) юридическому лицам (лицу), объединению лиц, создание и деятельность которых не противоречат законодательству государства, в котором они созданы, и которые согласно этому законодательству являются участниками гражданских отношений, на основании внесения в Государственный реестр географических указаний Республики Беларусь записи о предоставлении права пользования таким географическим указанием и удостоверяется свидетельством о праве пользования географическим указанием.
4. Право пользования географическим указанием, зарегистрированным в установленном порядке, может быть предоставлено любым физическому и (или) юридическому лицам (лицу), объединению лиц, создание и деятельность которых не противоречат законодательству государства, в котором они созданы, и которые согласно этому законодательству являются участниками гражданских отношений, производящим на территории того же географического объекта аналогичный товар с теми же свойствами, качеством, репутацией или иными характеристиками, что и указанные в Государственном реестре географических указаний Республики Беларусь.
Право пользования географическим указанием может быть предоставлено нескольким лицам как отдельно, так и совместно для обозначения товара, производимого ими на территории определенного географического объекта.
5. Право пользования географическим указанием может быть предоставлено заявителю, производящему товар на территории иностранного государства, при условии, что его право пользования таким географическим указанием охраняется в стране происхождения товара.
6. Порядок регистрации географического указания, предоставления права пользования географическим указанием и выдачи свидетельства о праве пользования географическим указанием устанавливается законодательством.
Статья 1024. Исключительное право на географическое указание
1. Исключительное право на географическое указание принадлежит лицу (лицам), которому предоставлено право пользования таким географическим указанием (далее – владелец).
2. Исключительное право на географическое указание включает право использовать его по своему усмотрению, а также запрещать его использование другим лицам, за исключением лиц, которым такое право предоставлено в соответствии с законодательством.
3. Исключительное право на географическое указание в объеме, предусмотренном в пункте 2 настоящей статьи, возникает у каждого владельца с даты публикации в официальном бюллетене патентного органа сведений о предоставлении ему права пользования таким географическим указанием.
4. Распоряжение исключительным правом на географическое указание не допускается.
Статья 1025. Срок действия права пользования географическим указанием
1. Срок действия права пользования географическим указанием исчисляется с даты подачи в патентный орган заявки на предоставление права пользования таким географическим указанием и при условии соблюдения требований, установленных законодательством, составляет десять лет.
2. Срок действия права пользования географическим указанием может быть продлен неограниченное число раз по заявлению владельца, поданному в течение последнего года его действия, каждый раз на десять лет при условии представления документов, предусмотренных законодательными актами.
3. Действие права пользования географическим указанием может быть прекращено досрочно по основаниям, предусмотренным законодательными актами.
ГЛАВА 68
НЕДОБРОСОВЕСТНАЯ КОНКУРЕНЦИЯ
Статья 1026. Недопущение недобросовестной конкуренции
Недобросовестная конкуренция в Республике Беларусь не допускается.
Недобросовестной конкуренцией признаются:
1) все действия, способные каким бы то ни было способом вызвать смешение в отношении юридических лиц, индивидуальных предпринимателей, товаров, работ, услуг или предпринимательской деятельности конкурентов;
2) ложные утверждения при осуществлении предпринимательской деятельности, способные дискредитировать юридическое лицо, индивидуального предпринимателя, товары, работы, услуги или предпринимательскую деятельность конкурента;
3) указания или утверждения, использование которых при осуществлении предпринимательской деятельности может ввести в заблуждение относительно характера, свойств, пригодности к применению или количества товаров, работ, услуг конкурента;
4) другие действия, противоречащие требованиям настоящего Кодекса и иных актов законодательства о конкуренции или требованиям добросовестности и разумности, при осуществлении предпринимательской деятельности.
Статья 1027. Ответственность за осуществление недобросовестной конкуренции
1. Лицо, осуществляющее недобросовестную конкуренцию, обязано прекратить противоправные действия и опубликовать опровержение распространенных сведений и действий, составляющих содержание недобросовестной конкуренции.
2. Лицо, потерпевшее от недобросовестной конкуренции, вправе требовать от недобросовестного конкурента возмещения причиненных убытков.
3. Законодательными актами могут быть установлены иные меры ответственности за недобросовестную конкуренцию.».
224. Первое предложение пункта 4 статьи 1033 после слова «входят» дополнить словами «права на».
225. Пункт 2 статьи 1039 изложить в следующей редакции:
«2. Выморочное наследство, в том числе права и обязанности, принадлежавшие наследодателю на момент открытия наследства, существование которых не прекращается его смертью, переходит административно-территориальной единице по месту нахождения соответствующего имущества, входящего в состав наследства.».
226. Пункт 1 статьи 1042 после слова «наследства» дополнить словами «или одновременно с наследодателем».
227. Первое предложение пункта 3 статьи 1043 после слова «незавещанной» дополнить словами «(в том числе в случае смерти наследника по завещанию до открытия наследства или одновременно с наследодателем)».
228. В подпункте 5 пункта 1 статьи 1047:
после слова «стражей,» дополнить подпункт словами «граждан, находящихся в лечебно-трудовых профилакториях,»;
дополнить подпункт словами «, начальниками лечебно-трудовых профилакториев».
229. В статье 1049:
часть вторую пункта 1 изложить в следующей редакции:
«Завещание может быть отменено завещателем путем составления распоряжения о его отмене, подлежащего нотариальному удостоверению, а также путем уничтожения всех его экземпляров нотариусом по письменному заявлению завещателя об уничтожении завещания.»;
пункт 3 изложить в следующей редакции:
«3. Завещание, отмененное полностью или измененное последующим завещанием, не восстанавливается, если последующее завещание будет в свою очередь отменено. Если последующее завещание изменено новым завещанием, то первоначальное завещание действует в части, не противоречащей положениям последующего завещания, сохраняющим силу согласно новому завещанию.».
230. Пункт 5 статьи 1056 дополнить словами «(далее – отсутствие у умершего наследников)».
231. Пункт 2 статьи 1065 изложить в следующей редакции:
«2. По решению суда супруг может быть устранен от наследования по закону, за исключением, когда на основании статьи 1064 настоящего Кодекса супруг имеет право на обязательную долю в наследстве, если будет доказано, что брак с наследодателем фактически прекратился до открытия наследства и супруги в течение не менее пяти лет до открытия наследства проживали раздельно и не вели общее хозяйство.».
232. В пункте 4 статьи 1066:
после слова «наследникам» дополнить пункт словами «для вступления во владение наследством»;
дополнить пункт словами «со дня начала течения срока для принятия наследства».
233. Из пункта 2 статьи 1067 слова «, дипломатического агента дипломатического представительства Республики Беларусь и консульского должностного лица консульского учреждения Республики Беларусь» исключить.
234. Из пункта 1 статьи 1068 слова «или товарищества» исключить.
235. В статье 1071:
пункт 1 дополнить частью следующего содержания:
«При объявлении гражданина умершим и установлении судом дня его смерти в соответствии с пунктом 3 статьи 41 настоящего Кодекса срок для принятия наследства исчисляется со дня вступления в законную силу решения суда об объявлении умершим.»;
дополнить статью пунктом 4 следующего содержания:
«4. При рождении наследника, зачатого при жизни наследодателя и родившегося живым по истечении установленного в пункте 1 настоящей статьи срока, наследство может быть принято таким наследником в течение трех месяцев со дня его рождения.».
236. В пункте 1 статьи 1075:
в части первой слова «наследуют по праву представления» заменить словами «указаны в статьях 1057, 1058 и 1060 настоящего Кодекса в качестве наследников по праву представления»;
подпункт 1 части второй дополнить словом «(наследнику)».
237. В статье 1087:
из названия статьи слова «на стоимость доли в хозяйственном товариществе и» исключить;
пункт 1 исключить.
238. В статье 1088:
из названия статьи слова «(пая) вкладчика в коммандитном товариществе,» исключить;
пункт 1 исключить;
пункт 2 изложить в следующей редакции:
«2. В состав наследства участника общества с ограниченной ответственностью или общества с дополнительной ответственностью входит доля этого участника в уставном фонде общества. Если уставом общества предусмотрено, что участие в данном обществе наследников допускается только с согласия остальных участников общества и в таком согласии отказано, общество обязано выплатить наследникам стоимость доли в порядке, предусмотренном в пункте 6 статьи 92 настоящего Кодекса и уставом общества.»;
в пункте 4 слова «входит пай» заменить словами «входят права на паенакопления»;
пункт 5 исключить;
в пункте 7:
слова «товарищество или», «товарищества,» и «товариществах и» исключить;
слова «учредительными документами» заменить словами «учредительным документом».
239. Пункт 2 статьи 1093 исключить.
240. Из пункта 2 статьи 1095 слова «и разъяснением» исключить.
241. В статье 1111 слова «Закон» и «Законом» заменить соответственно словами «Личный закон» и «Личным законом».
242. Статью 1112 изложить в следующей редакции:
«Статья 1112. Сфера действия личного закона юридического лица
1. На основе личного закона юридического лица определяются, в частности:
1) статус в качестве юридического лица;
2) организационно-правовая форма юридического лица;
3) требования к наименованию юридического лица;
4) характер и содержание правоспособности юридического лица;
5) полномочия органов юридического лица;
6) вопросы внутренних отношений, в том числе отношений юридического лица с его участниками;
7) вопросы создания, ликвидации и реорганизации юридического лица, в том числе вопросы правопреемства;
8) правовой статус обособленных подразделений юридического лица;
9) способность юридического лица отвечать по своим обязательствам;
10) вопросы ответственности учредителей (участников) юридического лица по его обязательствам.
2. Иностранное юридическое лицо не может ссылаться на ограничение полномочий его органа или представителя на совершение сделки, не известное праву страны, в которой орган или представитель иностранного юридического лица совершил сделку, за исключением случаев, когда будет доказано, что другая сторона в сделке знала или заведомо должна была знать об указанных ограничениях.».
243. Статью 1116 изложить в следующей редакции:
«Статья 1116. Форма сделки
1. Форма сделки подчиняется праву страны, подлежащему применению к самой сделке. Однако сделка не может быть признана недействительной вследствие несоблюдения формы, если соблюдены требования права страны места совершения сделки к форме сделки. Совершенная за границей сделка, хотя бы одной из сторон которой выступает лицо, чьим личным законом является право Республики Беларусь, не может быть признана недействительной вследствие несоблюдения формы, если соблюдены требования права Республики Беларусь к форме сделки.
2. Если право страны места учреждения юридического лица содержит особые требования в отношении формы договора, связанного с осуществлением прав участника юридического лица, форма такого договора подчиняется праву этой страны.
3. Форма сделки в отношении недвижимого имущества подчиняется праву страны, где находится это имущество, а в отношении недвижимого имущества, которое зарегистрировано в Республике Беларусь, – праву Республики Беларусь.».
244. В пункте 2 статьи 1118 слова «один из участников соответствующего отношения является гражданином Республики Беларусь или юридическим лицом Республики Беларусь» заменить словами «для одного из участников соответствующего отношения личным законом является право Республики Беларусь».
245. Параграф 5 главы 75 изложить в следующей редакции:
«§ 5. Договорные обязательства
Статья 1124. Выбор права сторонами договора
1. Стороны договора могут при заключении договора или в последующем выбрать по соглашению между собой право, которое подлежит применению к их договору.
2. Соглашение сторон договора о выборе подлежащего применению права должно быть прямо выражено или должно явно вытекать из условий договора либо совокупности обстоятельств дела.
3. Выбор сторонами договора подлежащего применению права, сделанный после заключения договора, имеет обратную силу и считается действительным с момента заключения договора без ущерба для прав третьих лиц и действительности сделки с точки зрения требований к ее форме.
4. Стороны договора могут выбрать подлежащее применению право как для договора в целом, так и для отдельных его частей.
Статья 1125. Право, подлежащее применению к договору
1. Если иное не предусмотрено настоящим Кодексом или иными законодательными актами Республики Беларусь, к договору применяется право страны, где на момент заключения договора находится место жительства или основное место деятельности стороны, являющейся:
1) продавцом – в договоре купли-продажи;
2) дарителем – в договоре дарения;
3) получателем ренты – в договоре ренты;
4) арендодателем (наймодателем) – в договоре аренды (имущественного найма);
5) ссудодателем – в договоре безвозмездного пользования имуществом (ссуды);
6) подрядчиком – в договоре подряда;
7) исполнителем – в договоре возмездного оказания услуг;
8) перевозчиком – в договоре перевозки;
9) экспедитором – в договоре транспортной экспедиции;
10) заимодавцем – в договоре займа;
11) кредитодателем – в кредитном договоре;
12) фактором – в договоре финансирования под уступку денежного требования (договоре факторинга);
13) вкладополучателем – в договоре банковского вклада (депозита);
14) банком (небанковской кредитно-финансовой организацией) – в договоре текущего (расчетного) банковского счета и договоре счета эскроу;
15) хранителем – в договоре хранения;
16) страховщиком – в договоре страхования;
17) поверенным – в договоре поручения;
18) комиссионером – в договоре комиссии;
19) доверительным управляющим – в договоре доверительного управления имуществом;
20) поручителем – в договоре поручительства;
21) залогодателем – в договоре залога.
2. В отношении договора строительного подряда, договора подряда на выполнение проектных и изыскательских работ применяется право страны, где создаются предусмотренные соответствующим договором результаты.
3. В отношении договора простого товарищества (договора о совместной деятельности) применяется право страны, где в основном осуществляется деятельность такого товарищества.
4. В отношении договора, заключенного на аукционе, по конкурсу или на бирже, применяется право страны, где проводится аукцион или конкурс либо находится биржа.
5. К договорам, не перечисленным в пунктах 1 – 4 настоящей статьи и не подпадающим под регулирование статей 1126 – 11271 настоящего Кодекса, применяется право страны, где на момент заключения договора находится место жительства или основное место деятельности стороны, которая осуществляет исполнение, имеющее решающее значение для содержания такого договора. При невозможности определить исполнение, имеющее решающее значение для содержания договора, применяется право страны, с которой договор более тесно связан.
6. Если из законодательства Республики Беларусь, условий или существа договора либо совокупности обстоятельств дела явно вытекает, что договор более тесно связан с правом иной страны, чем та, которая указана в пунктах 1 – 5 настоящей статьи, подлежит применению право страны, с которой договор более тесно связан.
7. К договору, содержащему элементы различных договоров, применяется право страны, с которой этот договор, рассматриваемый в целом, более тесно связан, если из законодательства Республики Беларусь, условий или существа этого договора либо совокупности обстоятельств дела явно не вытекает, что применимое право подлежит определению для каждого элемента этого договора отдельно.
8. Если в договоре использованы принятые в международном обороте торговые термины, то при отсутствии в договоре иных указаний считается, что сторонами согласовано применение к их отношениям обычных значений соответствующих терминов.
9. Правила настоящей статьи применяются при отсутствии соглашения сторон договора о выборе подлежащего применению права.
Статья 1126. Право, подлежащее применению к договорам, имеющим своим предметом права на объекты интеллектуальной собственности
1. В отношении договора франчайзинга применяется право страны, на территории которой пользователю разрешается использование лицензионного комплекса либо, если данное использование разрешается на территориях одновременно нескольких стран, право страны, где находится место жительства или основное место деятельности правообладателя.
2. В отношении договора уступки исключительного права применяется право страны, на территории которой действует отчуждаемое приобретателю исключительное право, а если оно действует на территориях одновременно нескольких стран, право страны, где находится место жительства или основное место деятельности правообладателя.
3. В отношении лицензионного договора применяется право страны, на территории которой лицензиату разрешается использование результата интеллектуальной деятельности или средства индивидуализации участников гражданского оборота, товаров, работ и (или) услуг, а если такое использование разрешается на территориях одновременно нескольких стран, право страны, где находится место жительства или основное место деятельности лицензиара.
4. В отношении иных договоров, имеющих своим предметом права на объекты интеллектуальной собственности, применяется право страны, с которой договор более тесно связан.
5. Если из законодательства Республики Беларусь, условий или существа договора либо совокупности обстоятельств дела явно вытекает, что договор более тесно связан с правом иной страны, чем та, которая указана в пунктах 1 – 3 настоящей статьи, подлежит применению право страны, с которой договор более тесно связан.
6. Правила настоящей статьи применяются к договорам, имеющим своим предметом права на объекты интеллектуальной собственности, при отсутствии соглашения сторон договора о выборе подлежащего применению права.
Статья 1127. Право, подлежащее применению к договорам в отношении недвижимого имущества
1. При отсутствии соглашения сторон договора о выборе подлежащего применению права к договорам в отношении недвижимого имущества применяется право страны, с которой договор более тесно связан. Правом страны, с которой такой договор более тесно связан, считается, если иное явно не вытекает из законодательных актов Республики Беларусь, условий или существа договора либо совокупности обстоятельств дела, право страны, где находится недвижимое имущество.
2. К договорам в отношении недвижимого имущества, которое зарегистрировано в Республике Беларусь, применяется право Республики Беларусь.
Статья 11271. Право, применяемое к договору о создании юридического лица с иностранным участием и к договору, связанному с осуществлением прав участника юридического лица
1. К договору о создании юридического лица с иностранным участием применяется право страны, где учреждено или подлежит учреждению юридическое лицо.
2. При отсутствии соглашения сторон договора о выборе подлежащего применению права к договору, связанному с осуществлением прав участника юридического лица, применяется право страны, в которой учреждено юридическое лицо.
Выбор права, подлежащего применению к договору, связанному с осуществлением прав участника юридического лица, не может затрагивать действия императивных норм права страны места учреждения юридического лица по вопросам, определяемым на основании личного закона юридического лица.
Статья 11272. Сфера действия применимого права
1. Право, применяемое к договору в силу положений настоящего параграфа, охватывает, в частности:
1) толкование договора;
2) права и обязанности сторон;
3) исполнение договора;
4) последствия неисполнения или ненадлежащего исполнения договора;
5) прекращение договора;
6) последствия недействительности договора;
7) уступку требований и перевод долга в связи с договором.
2. В отношении способов и процедуры исполнения, а также мер, которые должны быть приняты в случае ненадлежащего исполнения, кроме применимого права принимается во внимание и право страны, в которой происходит исполнение.».
246. Параграф 7 главы 75 изложить в следующей редакции:
«§ 7. Интеллектуальная собственность
Статья 1132. Права на объекты интеллектуальной собственности
1. К правам на объекты интеллектуальной собственности применяется право страны, где испрашивается защита этих прав.
2. Договоры, имеющие своим предметом права на объекты интеллектуальной собственности, регулируются правом, определяемым на основании статьи 1126 настоящего Кодекса.».
Статья 2. Внести в Банковский кодекс Республики Беларусь от 25 октября 2000 г. следующие изменения:
1. В статье 14:
в части первой:
из абзаца девятого слова «и (или) драгоценных камней» исключить;
абзац семнадцатый исключить;
часть четвертую после абзаца девятого дополнить абзацем следующего содержания:
«финансирование под уступку денежного требования (факторинг);».
2. Из частей второй и третьей статьи 15 слова «и (или) драгоценных камней» исключить.
3. В статье 26:
абзацы пятьдесят второй – пятьдесят пятый изложить в следующей редакции:
«осуществляет регулирование отношений, возникающих при осуществлении микрофинансовой деятельности;
осуществляет регулирование отношений, возникающих при привлечении некоммерческими микрофинансовыми организациями денежных средств от своих членов, не являющихся учредителями;
осуществляет контроль за соблюдением микрофинансовыми организациями, а также юридическими лицами, которые в соответствии с законодательными актами вправе осуществлять микрофинансовую деятельность, законодательства, регулирующего порядок осуществления микрофинансовой деятельности и привлечения денежных средств, в том числе путем проведения по месту нахождения Национального банка проверок на основании изучения документов, отчетности и иной информации, полученных им в соответствии с законодательством, без истребования иных документов (камеральные проверки);
рассматривает в соответствии с законодательством обращения потребителей услуг, оказываемых банками и небанковскими кредитно-финансовыми организациями, открытым акционерным обществом «Банк развития Республики Беларусь», лизинговыми и микрофинансовыми организациями, а также юридическими лицами, которые в соответствии с законодательными актами вправе осуществлять микрофинансовую деятельность, и при выявлении нарушений прав потребителей направляет предписания о прекращении нарушений прав потребителей, обязательные для исполнения указанными организациями, либо принимает иные меры в соответствии с законодательными актами, законодательством о защите прав потребителей;»;
абзац пятьдесят шестой исключить.
4. Статью 91 изложить в следующей редакции:
«Статья 91. Представительство, филиал иностранного банка
Иностранный банк вправе открывать на территории Республики Беларусь представительства и (или) филиалы.
Представительство или филиал иностранного банка не является юридическим лицом и осуществляет свою деятельность на основании положения о нем, утверждаемого открывшим его банком.
Порядок открытия представительств и филиалов иностранных банков на территории Республики Беларусь, основания и порядок прекращения их деятельности устанавливаются Национальным банком.
Представительство иностранного банка не имеет права, если иное не предусмотрено международными договорами Республики Беларусь, осуществлять банковские операции и иную деятельность, предусмотренные статьей 14 настоящего Кодекса, за исключением осуществления защиты и представительства интересов создавшего его иностранного банка, в том числе оказания консультационных и (или) информационных услуг.
Национальный банк регулирует деятельность филиалов иностранных банков и осуществляет надзор за ней в порядке, установленном для банков, с учетом особенностей, определяемых Национальным банком.».
5. Из части шестой статьи 115 слова «или товариществом» исключить.
6. Часть седьмую статьи 121 дополнить абзацем следующего содержания:
«бенефициару по договору счета эскроу – в отношении денежных средств на счете эскроу, права на которые принадлежат депоненту.».
7. Часть одиннадцатую статьи 145 исключить.
8. Главу 19 исключить.
9. Из статьи 191 слова «и (или) драгоценных камней» и «и (или) драгоценные камни» исключить.
10. Статьи 193 и 195 исключить.
11. В статье 197:
слова «Республики Беларусь» исключить;
перед словами «уплачивает банку» дополнить статью словами «, если иное не предусмотрено настоящим Кодексом и иными законодательными актами,».
12. Часть третью статьи 200 после слов «должностных лиц юридического лица» дополнить словами «(его обособленного подразделения)».
13. Дополнить Кодекс статьями 2101 – 2105 следующего содержания:
«Статья 2101. Договор счета эскроу
По договору счета эскроу одна сторона (банк или небанковская кредитно-финансовая организация – эскроу-агент) обязуется открыть другой стороне (владельцу счета эскроу-депоненту) специальный счет (счет эскроу) для учета и блокирования денежных средств, полученных эскроу-агентом в целях передачи их третьей стороне (бенефициару) при наступлении определенных оснований, предусмотренных договором счета эскроу.
Договор счета эскроу представляет собой самостоятельное обязательство по отношению к обязательствам, вытекающим из договора купли-продажи или иного договора, в котором предусмотрено применение счета эскроу.
На счет эскроу, депонентом по которому является юридическое лицо или индивидуальный предприниматель, зачисляются денежные средства, поступившие с открытых в банках и небанковских кредитно-финансовых организациях счетов, принадлежащих депоненту. Эскроу-агентам запрещается зачислять на такой счет эскроу денежные средства, поступившие с открытых в банках и небанковских кредитно-финансовых организациях счетов иных юридических лиц и индивидуальных предпринимателей, а также физических лиц, не являющихся индивидуальными предпринимателями.
На счет эскроу, депонентом по которому является физическое лицо, зачисляются внесенные им наличные денежные средства и (или) денежные средства, внесенные им и (или) поступившие в его пользу в безналичном порядке.
Зачисление на счет эскроу иных денежных средств депонента, за исключением депонируемой суммы, указанной в договоре счета эскроу, не допускается.
Проценты на денежные средства, находящиеся на счете эскроу, не начисляются.
Депонент, бенефициар не вправе распоряжаться денежными средствами, находящимися на счете эскроу, если иное не предусмотрено договором.
Эскроу-агент может использовать находящиеся на счете эскроу денежные средства, гарантируя право депонента и бенефициара беспрепятственно распоряжаться этими средствами, если такое право предусмотрено договором. При этом условия уплаты вознаграждения эскроу-агенту и его размер определяются в договоре счета эскроу.
Права на денежные средства, находящиеся на счете эскроу, до даты наступления оснований для передачи денежных средств бенефициару принадлежат депоненту, а с указанной даты – бенефициару.
Статья 2102. Обязательства эскроу-агента перед депонентом и бенефициаром
При наступлении оснований, предусмотренных договором счета эскроу, эскроу-агент в установленный таким договором срок, а при его отсутствии – в течение пяти банковских дней со дня обращения бенефициара обязан выдать бенефициару депонируемую сумму или перечислить ее на указанный им счет.
Если договором счета эскроу предусмотрена необходимость предъявления бенефициаром документов, подтверждающих наступление оснований для перечисления или выдачи ему денежных средств, эскроу-агент обязан проверить их на соответствие условиям договора счета эскроу и при наличии оснований полагать, что представленные документы являются недостоверными, воздержаться от перечисления или выдачи денежных средств, если иное не предусмотрено договором.
Статья 2103. Вознаграждение эскроу-агента
Обязательство депонента и бенефициара по оплате вознаграждения эскроу-агенту является солидарным, если иное не предусмотрено договором.
Эскроу-агент не вправе засчитывать или удерживать депонируемую сумму в счет оплаты или обеспечения оплаты своего вознаграждения, если иное не предусмотрено договором.
Статья 2104. Особенности обращения взыскания на денежные средства, находящиеся на счете эскроу
Приостановление операций по счету эскроу, наложение ареста и обращение взыскания на денежные средства, находящиеся на счете эскроу, по обязательствам депонента перед третьими лицами и по обязательствам бенефициара не допускается.
Требования, указанные в части первой настоящей статьи, не распространяются на случаи, когда обращение взыскания на денежные средства, находящиеся на счете эскроу, производится по исполнительному документу, вид взыскания по которому соответствует целевому назначению счета эскроу, а также на случаи, предусмотренные законодательством о предотвращении легализации доходов, полученных преступным путем, финансирования террористической деятельности и финансирования распространения оружия массового поражения.
Статья 2105. Закрытие счета эскроу
Закрытие счета эскроу осуществляется эскроу-агентом:
по истечении срока действия или прекращения по иным основаниям договора счета эскроу,
в иных случаях, предусмотренных законодательными актами и (или) договором счета эскроу.
При расторжении договора счета эскроу остаток денежных средств перечисляется или выдается депоненту либо при наличии оснований для передачи денежных средств бенефициару перечисляется или выдается бенефициару.».
14. Часть вторую статьи 233 изложить в следующей редакции:
«Платежная инструкция, выданная юридическим лицом (его обособленным подразделением) в письменной форме, должна содержать подписи (подпись) лиц, уполномоченных распоряжаться денежными средствами на текущем (расчетном) банковском счете юридического лица, а также может содержать оттиск печати плательщика. Выданная юридическим лицом (его обособленным подразделением) платежная инструкция, содержащая такие подписи (подпись) и по иным признакам соответствующая требованиям законодательства Республики Беларусь, считается подлинной.».
Статья 3. Внести в Трудовой кодекс Республики Беларусь от 26 июля 1999 г. следующие изменения:
1. В части первой статьи 1:
абзац седьмой изложить в следующей редакции:
«наниматель – юридическое лицо, представительство иностранной организации, филиал иностранного юридического лица, а также физическое лицо, наделенное законодательством правом заключения и прекращения трудового договора;»;
абзац восьмой дополнить словами «, за исключением представительства иностранной организации, филиала иностранного юридического лица»;
в абзаце восемнадцатом слова «ее обособленного подразделения» заменить словами «представительства иностранной организации, филиала иностранного юридического лица, обособленного подразделения».
2. Пункт 1 статьи 42, части первую и вторую статьи 43, часть первую статьи 76, статьи 100 и 240, часть вторую статьи 339 после слов «ликвидации организации» дополнить словами «(прекращения деятельности представительства иностранной организации, филиала иностранного юридического лица)».
Статья 4. Юридические лица, зарегистрированные до вступления в силу настоящего Закона, при первом после вступления в силу настоящего Закона внесении изменений и (или) дополнений в свои уставы обязаны привести их в соответствие с настоящим Законом. До приведения в соответствие с настоящим Законом учредительные документы юридических лиц действуют в части, не противоречащей настоящему Закону.
Хозяйственные товарищества в течение трех лет с даты вступления в силу настоящего Закона должны быть преобразованы в иные предусмотренные настоящим Кодексом организационно-правовые формы коммерческих организаций или ликвидированы. По истечении указанного срока хозяйственные товарищества подлежат ликвидации в судебном порядке по иску регистрирующего органа.
Государственная пошлина за государственную регистрацию изменений и (или) дополнений, вносимых в уставы в связи с преобразованием хозяйственных товариществ, не уплачивается.
Иностранные юридические лица, осуществляющие предпринимательскую деятельность на территории Республики Беларусь и состоящие на учете в налоговых органах Республики Беларусь на основании подпункта 1.5 пункта 1 статьи 70 Налогового кодекса Республики Беларусь на дату вступления настоящего Закона в силу, для продолжения ее осуществления обязаны, если иное не предусмотрено законодательными актами, в течение шести месяцев после вступления в силу настоящего Закона открыть филиал, создать юридическое лицо либо войти в состав организации на территории Республики Беларусь в порядке, определенном законодательством.
Срок действия исключительного права на произведение, предусмотренный настоящим Законом, применяется в отношении произведений, исключительное право на которые действовало на момент вступления в силу настоящего Закона.
Статья 5. Договоры аренды, субаренды капитального строения (здания, сооружения), изолированного помещения или машино-места, безвозмездного пользования капитальным строением (зданием, сооружением), изолированным помещением или машино-местом, заключенные до 20 декабря 2008 г., действуют на прежних условиях до окончания их срока. Продление таких договоров на новый срок, а также заключение новых договоров осуществляются с учетом правил, установленных настоящим Законом.
Статья 6. Совету Министров Республики Беларусь и Национальному банку Республики Беларусь в течение года:
обеспечить приведение актов законодательства в соответствие с настоящим Законом;
принять иные меры по реализации положений настоящего Закона.
Совету Министров Республики Беларусь в течение года обеспечить:
утверждение порядка продажи не завершенных строительством незаконсервированных капитальных строений с публичных торгов в случаях принудительного изъятия земельных участков;
создание реестра представительств иностранных организаций и филиалов иностранных юридических лиц как подсистемы автоматизированной информационной системы Единого государственного регистра юридических лиц и индивидуальных предпринимателей.
Статья 7. Настоящий Закон вступает в силу в следующем порядке:
статьи 1 – 5 – через один год после официального опубликования настоящего Закона;
иные положения – после официального опубликования настоящего Закона.
Президент Республики Беларусь |
|